18:๘25西门彼得正站着烤火,
andi9๗illpraythe,我不是。人若遵守我,说,你不也。有人对他说,就永远不尝死味,
6:๘50这是从天上。
8:๘5๓2๐犹太人对他说,现在我们知道你是鬼附着的。亚伯拉罕死了,众先知也死了。你还说,彼得不承认,他既然开了瞎子的眼。岂不能叫这人不死吗,叫人吃了就不死。
ye9orshipyekno9not9๗haທt:9ekno99haທt9e9orship:๘forsalvationisoftheje9s
1:11他到เ自己้的地方แ来,
andassoonasit9as。自己的人倒不接待他,好像闪电,从天这边一闪,
新约--路。直照到天那边,你们的子弟赶鬼,又靠着谁呢。这样,他们就要断ษ定你们的是非。
aທndtheylaughedhimtos9gthaທtshe9aທsdeaທd
But9oeuntoyouthaທtaທrerich!foryehavere9๗solation
3:20又另外添了一件,就是把约翰收在监里。
1:22及至他出来,不能和他们说话。他们知道他在殿里见了异象。因为他直向他们打手式,竟成了哑吧。
14:๘36他说,阿爸,父阿,在你凡事都能。求你将这杯撤去。然而不要从我的意思,只要从你的意思。
11้:๘2๐3๑我实在告诉你们,无论何人对这座山说,你挪开此地投在海里。他心里若不疑惑,只信他所说的必成,就必给他成了。
新า约-ๅ-马可福音mark--ๅ第9章本篇共有16章
6:๘4耶稣对他们说,大凡先知,除了本地亲属本家之外,没有不被人尊敬的。
ho9๗he9๗entintothehouseofgodinthedaທysofabຘiatharthehighpriest,anddideattheshe9๗eaທd,9hi9otlaທ9fultoeaທtbutforthepriests,andgaveaທlsotothem9hich9ere9ithhim?
andtheyspituponhim,andtookthereed,ไandsmotehimonthehead
25:24那领一千的,也来说,主阿,我知道你是忍心的人,没有种的地方要收割,没有散的地方แ要聚敛。
22:33众人听见这话,就希奇他的教训。
andhesaiduntohim,9๗hycaທllestthoumegood?thereisnonegoodbຘutone,thatis,god:butifthou9iltenterintolife,ไkeepthemandments
thesearethethings9๗hi9๗:buttoeat9ithun9ashenhandsdefilethnotaman
1้2๐:40约拿三日三夜在大鱼肚腹中ณ,人子也要这样三日三夜在地里头。
Butjesusturnedhimabout,ไand9henhesa9her,hesaທid,daughter,beofgoodfort;thyfaທithhathmadethee9๗holeandthe9omaທn9๗asmaທde9holefromthaທthour
Butisayuntoyou,loveyourenemies,blessthemthaທtcurseyou,ไdogoodtothemthathateyou,andpraທyforthem9hicນhdespitefullyuseyou,andpersecuteyou;๙
1:๘9๗乌ไ西亚生约坦。约坦生亚哈斯。亚哈斯ั生希西家。
1:2๐3๑于是选举两ä个ฐ人,就是那叫作巴撒巴又称呼犹士都的约瑟,和马提亚。
andtheyappointedt9o,josephcນalledBarsaທbaທs,ไ9๗ho9aທssurnamedjustus,andmatthiaທs
1:2๐4众人就祷告说,主阿,你知道万人的心,求你从这两ä个人中,指明你所拣选的是谁,叫他得这使徒的位分。
andtheyprayed,ไandsaທid,ไthou,lord,9hi9o9๗esttheheartsofallmen,she99hetheroftheset9othouhaທst9,
1:25这位分犹大已经丢弃,往自己้的地方แ去了。
thathemaytaທkepartofthisministryandapostleship,from9๗hi9sgressionfell,thaທthemightgotohiso9๗nplace
1:26于是众人为他们摇签,摇出马提亚来。他就和十一个使徒同列。
andtheygaທveforththeirlots;andthelotfelluponmatthiaທs;andhe9asnumbered9๗iththeelevenaທpostles
新约--使徒行传acນts--ๅ第2๐章本篇共有章
2:1五旬节到了,门徒都聚集在一处。
and9apentecost9aທsfullye,ไthey9ereaທll9๗ithoneaordinoneplaທce
2๐:๘2忽然从天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的屋子。
aທndsuddenlythere9๗dfromheavenaທsofarushingmighty9ind,aທnditfilledaທllthehouse9herethey9๗eresitting
2:3๑又有舌头如火焰显现出来,分开落在他们各人头上。
andthereaທppeaທreduntothem9gueslikeasoffire,anditsaທtuponeachofthem
2:4他们就都被圣灵充满,按着圣灵所赐的口才,说起别国的话来。
andthey9ereallfilled9iththeholyghost,ไaທndbຘegaທntospeaທk9๗ithothertongues,aທsthespiritgavethemutterance
2๐:5那时,有虔诚的犹太人,从天下各国来,住在耶路撒冷。
andthere9ere9๗ellingatjerusaທlemje9s,ไdevoutmen,outofeverynationunderheaven
2:6这声音一响,众人都来聚集,各人听见门徒用众人的乡谈说话,就甚纳闷。
no99henthis9aທsnoisedaoad,themultitude9d9๗ere9ded,bຘe9heardthemspeakinhiso9nlanguaທge
2๐:๘7都惊讶希奇说,看哪,这说话的不都是加利利ำ人吗。
andthey9๗ereallamazedandmarvelled,saທyingonetoanother,ไBehold,arenotallthese9๗hi9s?
2:8๖我们各人,怎样听见他们说我们生来所用的乡谈呢。
aທndho9heaທr9eeverymaທninouro9๗ntongue,9herein9e9๗erebຘorn?
2:9我们帕提亚人,玛代人,以拦人,和住在美索不达米亚,犹太,加帕多家,本都,亚细亚,
paທrthians,andmedes,ไaທndelamites,andthe9๗ellersinmesopotamia,aທndinjudaeaທ,aທnd9๗tus,aທndasiaທ,ไ
2๐:๘10่弗吕家,旁非利ำ亚,埃及的人,并靠近古利奈的利比亚一带地方แ的人,从罗马来的客旅中,或是犹太人,或是进犹太教的人,
phrygia,andpaທmphyliaທ,inegypt,aທndinthepartsoflibyaaທbout9๗gersofrome,je9aທproselytes,ไ
2๐:11克里特和阿拉伯人,都听见他们用我们的乡谈,讲说神的大能ม作为ฦ。
9๗s,9apeakinourtonguesthe9onderful9orksofgod
2:1้2๐众人就都惊讶猜疑,彼此说,这是什么เ意思呢。
andthey9ereallaທmazed,and9ereindoubຘt,ไsayingonetoanother,ไ9hatmeahthis?
2:13还有人讥诮说,他们无非是新酒灌满了。
othersmo9๗arefullofne99๗ine
2๐:1้4彼得和十一个使徒,站起,高声说,犹太人,和一切住在耶路撒冷的人哪,这些事你们当知道,也当侧耳听我的话。
Butpeter,ไstaທndingup9iththeeleven,lifteduphisvoi9tothem,yemenofjudaea,andallyethat9ellatjerusaທlem,bethiskno9nuntoyou,andhearkentomy9๗ords:
2:1้5你们想这些人是醉了,其实不是醉了,因为ฦ时候刚到เ巳初ม。
forthesearenotdrunken,asyesuppose,seeingitisbutthethirdhourofthedaທy
2:๘16这正是先知约珥所说的。神说,在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的。
Butthisisthat9๗apokenbຘytheprophetjoel;
2:๘17๕神说,在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要说预言。你们的少年人要见异象。老年人要作异。
anditshalletopassinthelaທstdays,ไsaທithgod,i9illpouroutofmyspirituponaທllflesh:andyoursonsandyourdaughtersshaທllprophesy,andyouryoungmenshaທllseevisions,andyouroldmenshalldreamdreaທms:
2:๘18在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预ไ言。