“也许会更少。还有一é,所以我觉得‘还好’,”●米●花●在●线●书●。所以我甚至无法想象你的感受。我每天仍然会拿起电话向,听着。亲爱的,”
过了一会儿,那我会说,你可能有麻烦了。在短于这个时间的任何时段,对不起,我真的不知道。然后才会记起她已๐经不在了,如果从。五年以,丽ษ莎道:“我知道,”
那位母亲告,她丈夫早在两年前的逝世也是由于与汽车的正面撞击。
“但那正是你向她索要的,”丽莎温柔地说道,“这一切像是一场战斗ç。”
床对于我们来说是个好地方แ。当然那里有性爱,但不仅于此,它承载了我们之间除掉性爱之外的许多亲密时光,因为通常当大卫回到家中时,我已经在床上等他了。那ว里是大卫最能放松、最能ม敞开心扉的地方,也是最能让他的心灵远离工作烦扰的地方แ。
“你是在说你的成果无法复制ๆ吗?”杰尼克嘲讽道,“在过去的四年里,你用政府的资金创造出了一项ำ其他任何人都无法利用的技术,难道这不是证据吗?这点我警告过你,杰西!”▄米▄花▄在▄线▄书▄库▄bookmihu
“让我再试一次,”杰尼克向着沃尔夫的方แ向,“你最喜欢的食物是什么เ?”杰尼克边示ิ意边问辛迪,这一次,动作更慢了。
一直等到辛迪重新平静下来,杰西才说:“现在我要和辛迪进行交谈。我将使用美国手语向辛迪提一些问题。她会用键盘、手语或者将两者结合在一起来回答我的问题。她手上的手套和我们以ilp为ฦ基础开出的电å脑แ程序能够把她的答案翻译成英语显示ิ在电å脑桌面上,通过此途径她的答案便可以一目了然。”杰西指着他们旁้边的电脑แ屏幕,“报告册中有对这项技术更深层次的描述。”
国会议员沃尔夫是委员会中负责nis款项的成员之一。杰西已经为他精心设计出了一篇关于自己已开技术的详尽报告。大家期待着这次报告能ม够以辛迪语言技能示范而结束,接着再对杰西的项目拨款延期情况进行“询问”。