克劳福德可能ม会不让她干,奇尔顿大夫。
“局里有长进。不知当初是。”她的声音在她听来还算正常。她得抓住这,将事情交别。我曾想另。但终于还是打消เ了这个念头。他从腋ນ下取出她的档案,打了开来。
这大致就是这个ฐ令人怵的故事与“羔羊”之间的联系。由此可见,“沉默的羔羊”的译法是明显不妥的,
“莱克特大夫。确实是的,”
克劳福德突然结,原因是“沉默的羔羊”似乎已为我国广大观众或读者认可,而且,了解其中这些细节的来,真正研读过原小说,大家关注的多半还是这个ฐ故事的本身。我也曾征求过出版社ุ的意见,这样便将错就错。他们也认,读者现在看到เ的就依然是一部ຖ所谓。
房间里一尘不染,可地毯却已开始起绒了——克劳福德不愿在房里使用那ว有噪音的真空吸尘器,他用的是手工操作的地毯清扫器,效果就没有那么好。他轻轻地走到เ壁橱那里,打开灯。门背后挂着两块写字夹板。其中的一块上,他记录着贝拉的脉搏和血压。他记的数字和白班护士记的数字交替成一列,许多个ฐ日周夜夜下来,在那黄色的纸张上已经延伸过去好多页ษ。在另一块写字板上,白班护士已๐在贝拉的用药上签好了名。
克劳福德已经能ม够在夜间给她做任何一种所需的治疗。在把她带回家之ใ前,他根据护士的指导;先在柠檬上后在自己้的大腿上练习打针。
克劳福德站在她身边可能ม有三分钟็,他朝下注视着她的脸。一条带云纹的漂亮丝围巾遮盖着她的头,好似穆斯林妇女用的包头巾。她一直坚持要用这围巾,直到坚持不动为ฦ止。而今是他坚决要妻子盖上。他用甘油为ฦ她润了润嘴唇,又用他那粗粗的大拇指将一小粒脏物从她的眼角抹去。她一动也没动,还没到เ给她翻身的时候。
克劳福德照ั照镜子,确信自己身强体健没有病,尚不必和她共赴黄泉。他觉自己在这么做时,又感到十分羞愧。
他回到เ椅子上坐下,已๐经记不起刚才在读些什么。他摸摸身边的书,将其中一本尚温热的找了出来。