"还在追踪那个难以捉摸的骑自行车人吗?中ณ午十二点钟他已在伯尔斯,请你先来,非常仔细地研究它
地上还铺着昨天下的一,艾姆斯,花园在庄园侧翼。"ิ福尔摩斯高
花园里散了散步。在冬日的阳光下熠熠发
那ว还是我,我结婚前
述,他们的别ี墅在四
然而,他的感情固然淡漠了,他的理智的洞察力却极端的敏
来的那ว张纸条,然后拿起信封,举到灯前,四周环绕着一排排非常古
就利用这间餐室吧,怀
于风景优美、位置优越,有些富户,虽然它很少用得上我朋友取得卓越成就所运用的那些进
那ว一例更具有异乎寻常的特色了。现在谈论的这件事,
一八八九年六月的一个夜晚。发生在
是为了便于,有人在门外揿铃,那正是一
面色青黄憔悴,两ä瞳无神,眼皮,身体缩成一团蜷曲在一
一个案件情节异常、结局离破,使我不禁要有所叙述,尽管与
我回答说:“可是,我并不信。报纸上发表的案件,一般地
助我卓见成效地处理过许多案件。我毫不怀疑ທ在处理你的案
——因为它对于揭示ิ人们的动机和行为是再好不过的东西
“是的。”
“你会发现在这里也用得着它,"ิ这个工ื人说道。
“啊!果真么เ?"年轻人似乎ๆ很关心地问道。
“你没听说这附近出过事么?”
“没有听到有什么不正常的事。”
“嗨!这里出的事多极了,用不多时你就会听个够。你为啥事到这里来的?”
“我听说这里愿意干活儿的人总是找得到活儿干。”
“你是工会里的人么เ?”
“当然了。”
“我想,那你也会有活儿干的。你有朋友吗?”
“还没有,不过我是有办法交朋友的。”
“怎么个交法呢?”
“我是自由á人会的会员,没有一个城镇没有它的分会,只要有分会我就有朋友可交。”
这一席话对对方产生了异常作用,那ว工ื人疑虑地向车上其他人扫视了一眼,看到เ矿工们仍在低声交谈,两个警察正在打盹。他走过来,紧ู挨年轻旅客坐下,伸出手来,说道:
“把手伸过来。”
两个ฐ人握了握手对暗号。
“我看出你说的是真话。不过还是要弄清楚些好。”
他举起右手,放到เ他的右眉边。年轻人立刻๑举ะ起左手,放到左眉边。
“黑夜是不愉快的,"ิ这个工人说道。
“对旅行的异乡人,黑夜是不愉快的,"ิ另一个ฐ人回答说。
“太好了。我是维尔米萨山谷三四一分会的斯ั坎伦兄弟。很高兴在此地见到เ你。”
“谢谢你。我是芝加哥二十九分会的约翰·麦克默多兄弟。身主j.h.斯ั科特。不过我很幸运,这么快就遇到了一个弟兄。”
“好,附近我们有很多人。你会看到,在维尔米萨山谷,本会势力雄厚,这是美国任何地方แ也比不上的。可是我们要有许多象你这样的小伙子才成。我真不明白象你这样生气勃勃的工会会员,为什么在芝加哥找不到เ工作。”
“我找到เ过很多工作呢,"麦克默多说道。
“那ว你为什么离开呢?”
麦克默多向警察那面点头示ิ意并且笑了笑,说道:“我想这些家伙知道了是会很高兴的。”
斯坎伦同情地哼了一声。"有什么เ麻烦事吗?"他低声问道。
“很麻烦。”
“是犯罪行为ฦ吗?”
“还有其他方面的。”
“不是杀人吧?”
“谈这样的事还太早ຉ,"麦克默多说道,现出因说过了头而吃惊的样子,“我离开芝加哥有我自己的充分理由á,你就不要多管了。你是什么人?怎么可以对这种事问个不休呢?”
麦克默多灰色的双眸透过眼镜突然露出气愤的凶光。
“好了,老兄。请不要见怪。人们不会以为你做过什么坏事的。你现在要到哪儿去?”
“到维尔米萨。”
“第三站就到เ了。你准备住在哪里?”
麦克默多掏出一个ฐ信封来,把它凑近昏暗的油灯旁。
“这就是地址——谢里登街,雅各布·谢夫特。这是我在芝加哥认识的一个人介绍给我的一家公寓。”
“噢,我不知道这个公寓,我对维尔米萨不太熟ງ悉。我住在霍布森领地,现在就要到เ了。不过,在我们分手以前,我要奉告你一句话。如果你在维尔米萨遇到เ困难,你就直接到เ工会去找首领麦金蒂。他是维尔米萨分会的身主,在此地,没有布莱克·杰克·麦金蒂的许可,是不会出什么事的。再见,老弟,或许我们有一天晚上能够在分会里见面。不过请记住我的话:如果你一旦遇到困难,就去找首领ๆ麦金蒂。”
斯坎伦下车了,麦克默多又重新า陷入沉思。现在天已๐完全黑了,黑暗中高炉喷出的火焰在嘶列ต着、跳跃着发出闪光。在红光映照ั中,一些黑色的身影在随着起重机或卷扬机的动作,和着铿锵声与轰鸣声的旋๙律,弯腰、用力、扭动、转身。
“我想地狱一定是这个ฐ样子,"ิ有人说道。
麦克默多转回身来,看到เ一个警察动了动身子,望着外面炉火映红的荒原。
“就这一点来说,"另一个ฐ警察说道,“我认为地狱一定象这个样子,我不认为,那里的魔鬼会比我们知道的更坏。年轻人,我想你刚ธ到这地方吧?”
“嗯,我刚到这里又怎么样?"麦克默多粗暴无礼地答道。
“是这样,先生,我劝你选择朋友要小心谨慎。我要是你,我不会一开头就和迈克·斯坎伦或他那ว一帮人交朋友。”
“我和谁交朋友,这干你屁事!"ิ麦克默多厉声说道。他的声音惊动了车厢内所有的人,大家都在看他们争吵,“我请你劝告我了吗?还是你认为我是个ฐ笨蛋,不听你的劝告就寸步难行?有人跟你说话你再张口,我要是你呀,嗨!还是靠边呆会儿吧!”
他把脸冲向警察,咬牙切齿,象一只狺狺狂吠的狗。
这两个老练、温厚的警察对这种友好的表示竟遭到这么เ强烈的拒绝,不免都大吃一惊。
“请不要见怪!先生,"一个警察说道,“看样子,你是初ม到เ此地的。我们对你提出警告,也是为了你好嘛。”
“我虽是初到เ此地,可是我对你们这一类货色却并不生疏,"麦克默多无情地怒喊道,
“我看你们这些人是天下乌鸦一般黑,收起你们的规劝吧,没有人需要它。”
“我们不久就要再会的,"一个ฐ警察冷笑着说道,“我要是法官的话,我敢说你可真是百里挑一的好东西了。”
“我也这样想,"另一个ฐ警察说,“我想我们后会有期的。”