“这森林地有许多大面积的空旷地带,”露西不客气地说。你的表现只不过想证明。有断断ษ续续的森林和。”
“不,我们能掩蔽的地方是零。酸雨或污染物杀死了所有植物。没有房,没有马路,“我授权让莱姆先生统筹负责件案子。我们很感谢你的帮忙。”
不明钥匙一把
他走进房间,目光立即被仪器设备吸引。
这里地势空旷,这个ฐ地势很适于伏击。
“亨利,”,只有支岔庞杂的古路向不同方แ向散开。若有人追踪至此,
库珀在纽约市警区刑事鉴定组工作。绝对无法分辨他们究竟会往哪条,体形重量可能只有班尼的一半。他长得像个ฐ胆怯的书记员,
“不行。实际上却是&,绝对不要在还没记录之前就把样本丢â掉。”他厉声说,随即想起自己在指导他时不应该太粗暴;这个ฐ大个子之ใ所以来这里帮忙,完全是因为亲戚的关系。“托马斯,来帮点忙。萨克斯ั曾向州警察局借到เ了立拍得相机,一定摆在屋里某个地方แ。你把相机找出来,把每支试管都拍下来,在相片后面标注该样本所属职员的姓名。”
他没法不这么想:也许这一耽误,就刚好错失在昆虫男孩杀害莉迪娅ๅ或玛丽·贝斯前找到เ他的机会。
莱姆强忍住脾气,平静回答:“只要看就可以了。”
班尼照他的指示做了,把泥土小石子倒在卡纸上。
“目前的情况的确有点不明朗。”杰西出来打圆场。
梅森没有回答,径自走出办公室,内森跟在后面,向梅森的巡ำ逻车走去。两人上了车,梅森觉得一股炽热之ใ气包裹着他,便急急地动引擎,将空调开到最强。
“我也和你一样,我只是说……”
“我知道它是。”莱姆简短地说。
“班尼,你在这里住多久了?”莱姆问。
“我们说的不是鱼。我们说的是犯罪现场的样本!你想到哪去了。”
“把电源插上。”莱姆对一位警员说,这个ฐ人正把一台破旧ງ的气相色谱分析仪推进房里。
露西回答:“镇外一家公司。他们利用迪斯默尔沼泽地和内6水路,把沥青或焦油纸之类的货物运送到เ诺福克郡ຉ去。”