南部的一座哨所
1้903年6月6日星期六,一边开始浏览他撕去封套的那几期《公报》,”夏特兰中士一边说,大奖已๐经发过。
“中尉允许吗?一件是赛西尔·德·,有两ä件重要性不同的事情打破了哈西—伊â。我按您的指点赌了那匹马,我当然是输了。
这位可爱的姑娘写得很简单:“当这封信到เ了的时候,妈妈和我肯定已离开吧黎到乡下去了。我同您一样地感到เ无聊,身处穷乡僻壤的您可以高兴地把这当作一种安慰。一件是法兰西共和。
我已经埋头阅读德·,只是点了点头。前两天,我们到เ马夏尔·德·拉杜什家去吃晚饭了。总是年轻得令人惊讶,还有埃利亚·夏特里。我给您寄去他最近的一本书,颇引起了一点轰动。同时寄去布尔热1。看起来马夏尔·德·拉,洛蒂2和法朗士3的近作,外加二、三张歌舞咖啡馆中流行的音乐唱片。在政治方面,据说实施有关宗教团体的法律遇到了真正的困难。戏剧方面没有什么真正的新东西。我订了整整一个ฐ夏季的《画报》。如果您有兴致…在乡下,无所事事。总是和一帮笨蛋打网球。真没什么可值得经常给您写的。别跟我谈您对小孔博马尔的看法吧。我不是那种不值钱的女权主义แ者,我对说我漂亮的人,特别对您,还怀有相当的信任。
1法国家(1852—193๑5)。
2๐法国小说家(1850—192๐3)。
3法国作家(1้84๒4—19๗24๒)。
“您和您的乌ไ利德—纳伊尔人1肯定很随便,我很生气,我想如果我和哪怕庄园里的一个小伙子随便一点…算了,不说这个ฐ了。有些信口雌黄的事太令人不快了。”
我正读到เ这位放任的姑娘的信中这一段时,中士愤怒地叫了起来,我抬起了头。
“我的中尉!”
“怎么了?”
“好哇!部里真&ุ#x80fd;5f00่;玩笑。您还是看着吧。”他递给我《公报》。我读到:
“根据1903年5๓月1日的决定,编外军官德·圣—亚威上尉调往第三骑兵队,任哈西—伊尼费尔哨所指挥官。”
夏特兰的情绪越来越恶劣:
“德·圣—亚威上尉,哨所指挥官!这个哨所一向是无可指责的!人家把我们当成垃圾场了!”
我跟中士一样感到เ惊讶。但这时,我看见了被惩罚的、我们用作抄写的士兵古吕的不愉快的瘦脸,他停止了抄写,居心叵测地听着。
1居住在撒哈拉北部该山区的游牧或半游牧部族。
“中士,德·圣—亚威แ是我的同期同学。”我冷冰冰地说。
夏特兰弯弯腰,走出门去,我跟了出去。
“算了,伙计,”我拍着他的肩膀说“别ี不高兴啦。一小时之后咱们还要去绿洲呢。准备弹葯去吧。真得改善改善伙食了。”
我回到办公室,手一挥,把古吕打发走了。屋里只剩下我一个ฐ人了,我匆匆读完德·c小姐的信,又拿起那份《公报》,把那个任命哨所新首长的部决定重新า读了一遍。
我代理哨所指挥官已๐经五个月了,说真的,我胜任愉快,而且非常喜欢这种独立性。不是自吹,我甚至可以说,在我的领ๆ导下,工作进行得比德·圣—亚威的前任迪厄里沃尔上尉在的时候还要好。这位迪厄里沃尔上尉是个ฐ正直的人,老派的殖民军人,在多兹1和迪歇纳3的部队里当过士官,可是染上了对烈性饮料的强烈嗜好,而且喝了酒之后,往往把各种方言土语搅在一起,有一次。他竟用撒哈拉语审间一个豪萨人3๑。一天早ຉ晨,他在调苦艾酒,身旁的夏特兰中士两眼盯着上尉的杯子,他惊奇地看到,加了比平日多的水之后,那绿色的液体渐渐变白。他抬起头,感到事情不妙。迪厄里沃尔上尉直挺挺地坐着,水瓶在手中倾斜着,水滴在糖上。他死了。
1้法国军人(184—1้92๐2)。
2法国军人。
3东非黑人,主要居住在尼日尔河一带。
自从这和善的酒鬼去世之ใ后,整整五个月,上边似乎对替换并不感兴趣。我一度甚至存着希望,一个决定下来,使我事实上履行的职务合法化…而今天,这突然的任命…
德·圣—亚威上尉…在圣—西尔军校,他与我是同期,后来就一直未见面。引起我注意的是他晋升&ุ#x5f8๖8;快๙,获得勋章,这是对他在提贝斯蒂和阿伊尔1้两地进行的三次极其大胆的探险所给予的名符其实的奖赏;突然,他的第四次探险那场神秘的惨剧发生了,就是与莫朗日上尉共同进行的那次著名考察,结果只有一个人生还。在法国,一切都遗忘得5f88;_eb;。足足有六年过去了。我从此再未听到เ有人谈起圣—亚威。我甚至认为他已๐离开军队。而现在,他却成了我的首长。
“算了,”我想“不是他就是别人!…在军校时,他&ุ#x5f88;&