“真高兴见到你,就算干á,这栋房子倒不是真好得不得了,科拉姆。”斯佳丽滔滔不绝说。你能留我在这漂亮舒适的房子。茉莉,”凯思琳说。他们两个坐&,科拉姆!你怎么เ可以把我一个人留在那里,自己先跑掉?”
没有人阻止得了她。
“我一点都搞不懂ฦ你,真是。但是客ๅ。
“天哪,以防斯佳丽遇到任何麻烦。斯ั佳丽在红黄两色衬裙上罩一件蓝裙ำ子,
到了星期三早上。仿佛生来,斯佳丽ษ两脚红肿瘀血,蹒跚跛行。“别傻了。凯思!”斯佳丽说,“我玩得快活极了!”等胸衣束紧了,她马上打凯思琳下楼,她现在还不想谈圣帕特里克节的所有乐事,她要先独自慢慢回味。反正今天不去市场,晚一点下楼吃早餐无所谓。她只需脱下长袜,穿上便鞋,待在屋里就行了。
从三楼到เ楼下厨房,有好多级楼梯要走。斯佳丽平时跑惯了,从未留意总共有几级,现在她要不小心翼翼放轻身体重量,那每踩一级都会使她痛入骨髓。没关系!已经过足了舞瘾,在家待一天——或许两天——也是值得的。或许她可以叫凯蒂把乳牛关进牛棚。她一生最怕奶牛了。一旦ຆ把牛关起来,她就可以到院子里坐坐。清新、芳香的春风自窗口吹进,她闻了不由渴望走到门外。
“我说可惜斯蒂芬不能ม跟我们一块儿去野餐。他今天要去波士顿。
我敢说那里一定没有百花齐放的景象。不过他可以顺道去拜访托马斯和他的家人,并把他们的消เ息带回来。最兴奋的莫过于老詹姆斯ั。想想他的兄弟分散在全美各地,如果能……”斯佳丽ษ满怀羞愧,静静地在莫琳旁้边走着。我刚刚怎么如此莽撞?
杰米点点头。“我们的格罗斯主教是个有野心的人,不是吗?好不容易逮到个吸引罗马教廷注意的机会,怎可轻易放过。”
他看着杰拉尔德,比利、马特、布赖恩、丹尼尔、老詹姆斯也看着他。
“叫我外孙女到这儿来,”杰罗姆进来时他说。
“她还没有回来呢,”老管家微笑着说。他幸灾乐祸地期待着老人会火。杰罗姆恨透了斯佳丽。
听我说,斯佳丽,我不知道你抓住了瑞特的什么把柄,可以让他给你这么เ多钱,而且我也不想知道。他到底做了什么事情让你抓住理由跟他离婚也与我无关。我从不受理离婚诉讼,以免弄脏ู我的双手,现在也不会开始受理,此外,你想离婚也纯粹是在浪费时间和金钱。在南卡罗来纳州是没有离婚的,而南卡罗来纳州现在正是瑞特依法登记的住址。
如果你坚持要做这件蠢事,我将把亚特兰大某位律师的名字告诉你,尽管我听说他受理过两桩离婚案,但此人还是很正派的。
“我知道今天是圣灰星期三,”斯佳丽几乎是在喊叫了。但接着她便管住了自己的舌头。“请转告院长我很失望,”她温和他说,“我明天再来。”
她一回到罗比亚尔家,马上洗了脸。当她走下楼来到起居室时,尤拉莉和宝莲都明显地大吃一惊,但她们谁也没说什么。在斯佳丽ษ脾气的时候,沉默是她们唯一感到可以安全使用的武器。但是当斯佳丽宣布说她要命令仆人把早餐端来时,宝莲却壮着胆子说道:“不等今天结束,你就会后悔的,斯佳丽。”
“我说过对不起了。我现在可以走了吗?我饿了。”
“不可无礼,年轻的女士。”
他一脚踢开木屋的房门。斯佳丽跟在他后面走了进去。他为什么เ这样沉默寡言?他几乎没跟她说过一句话,即使在抱着她走过沙丘底部的灌木丛时,也一言未。我希望他说话,斯佳丽想,我希望听他亲口说他是多么爱我。上帝知道他已经让我等得够久了。
瑞特在一个小橱里找到一床拼缝的破被子。“把那些湿衣服脱下来,裹上这个。”他把被子扔在她怀里。“我马上把火生起来。”
它使我们脚劲十足,却没有使我们的脑袋昏。”
“胡说!迈尔斯!萨莉总是说你的舞技在查尔斯顿是最好的,我本来还以为她在吹牛呢,今天我才现你果然名不虚传。”斯佳丽的酒窝、微笑、夸张而善意的玩笑来得如此自然而不造作,她甚至想都不要想就可脱口而出。瑞特究竟在干什么,这么久ื还不回来,他为什么เ还不陪她去用餐,反而跟爱德华·库珀谈个不停?再不放迈尔斯走,萨莉·布鲁顿将永远不会原谅她的。
“但是现在这个ฐ笑话已经不好笑了,”他大声叫道。冷不防叫得斯佳丽ษ往后退缩。瑞特握紧ู拳头,分明在克制怒气。“早上我一走出教堂,”他平静他说,“一个老朋友,也是表亲,就把我拉到เ一旁้,说我如果决定向米德尔顿ู挑战决斗ç,他自愿充当我的助手。他深信我一定想决斗ç。不管事情真相如何,为ฦ了全家人,一定得保全你的名誉。”
斯佳丽的一口小白牙咬住下嘴唇。“你怎么เ跟他说?”“我正要跟你说呢!‘不需要决斗ç。我的妻子因为不熟悉本地的礼ึ教风俗,所以言行举止才会惹人误解。我回去会教育她守本份的。’”
“需要我效劳吗,夫人?”附近有个男ç人说。
“哦!是的,也许你帮得上忙。”他看起来像是个ฐ绅士,口音很像佐治亚人。斯佳丽露出感激的笑容。“我还不习惯这种复杂的马赛。在我家乡,只要有人大喊:‘我跟你赌