壮汉目睹大门内那ว条杂草湮没的车道,“难道还怕把手弄脏。”斯佳丽ษ清楚地说,”他握紧布莉荻的手,做一辈子才做得兀……“像你们这么壮的汉子,“从来没见过这。个个面色凝重?朝斯佳丽ษ伸出。斯ั佳丽优雅地将小手放进科拉姆的手心,丝毫没有一点女人味。
“他们不也有他们的权利吗?就随他们盯!随他们说吧!我们不必留แ意。简直就,”
他们轻蔑地看着她。他们早已๐耳闻这个小女人作风大,仿佛他正要领她进入舞厅。
当斯佳丽在火车上的头等包厢坐定时,又仓皇地退了出去,科拉姆饶;布莉荻看到这情形却吓坏了。
我就要死了!可怕的痛苦就要把。她心想,我要死了。
忽然,两只强壮的胳膊抱住了她,轻轻拉着她,才没掉下去。她知道这两只胳膊,知道枕在头下的肩膀。准是瑞特。是瑞特救了她。在他怀里她是安全的。她掉过头,抬眼看着他的眼睛。顿时冰冷的恐惧感冻彻全身。他和阿希礼一样,脸孔像笼罩在雾里、烟里,没有形状。
那ว是多久以前……我想,不是那种和楼塔一样古老的事,根深蒂固……早上科拉姆可怕的模样……沉船的恐怖故事……那ว些沉入海底的人是我的伯伯,爸爸的哥哥。该死的英国领主!他们吊死他我最高兴。
。8ooxiaosHuo。
这里曾是爱尔兰诸王统治的土地,他们在这里制ๆ礼ึ作乐,敢爱敢恨,也曾在这里大宴宾客、作战厮杀,最后灭亡。
现在却连一座城堡都看不到。斯ั佳丽举目四望,除了一群四散吃草的绵羊,什么都没见着。羊毛在灰暗的天色下,也呈现灰白。她不禁打个哆嗦,把自己้吓了一跳。斯佳丽脑中晃过几时常听到的一种说法:一只鹅从我的坟墓上走过,她不自觉地笑了。
“们希望是。罗伯待有一回去缴祖金,曾在伯爵公馆里和伯爵的代理人喝了一杯威士忌。”
“科拉姆!你在开玩笑。”
科拉姆握住她的手。“小妹,原因在于斯佳丽还没有完全了解爱尔兰或在爱尔兰的奥哈拉家的真实状况。我希望她能慢慢适应,让她高高兴兴穿上爱尔兰服装,忠比让她知道她美丽的丝质裙裾会被粪肥弄脏而痛哭的好。斯ั佳丽可以在跳舞时,跟处面这些爱尔兰人民相识,现尽管他们穿着粗劣、双手肮脏,还是十分可爱的。若不是这件事对斯ั佳丽ษ很重要,我宁愿回房睡觉。”
“可是我仰明天要回家,不是吗?”凯思琳的满心期盼溢于言表。
斯佳丽抱着肚子哭泣。昨天天热我一定是吃坏肚子了。我就要像条狗一样死在这里了。她呼吸急促地喘着。如果能把这紧身褡松开就好了,它们紧ู紧ู箍着她疼痛的胃,阻断她需要的空气。坚硬的鲸骨就像是残酷的铁箍。
她长这么大,从来就不曾这么难受过。
然而心中的疑问未曾或歇。
或许我该跟莫琳谈谈,她又聪明又会安慰人,懂ฦ得的事又多。她会了解的,也许她帮得之ใ忙。
斯佳丽开了腔。“让科拉姆去说吧。”她深信,任何一件需要做的事情,他都是最佳人选。尽管科拉姆·奥哈拉个子矮小,一团和气,却有着无人可匹敌的权威与力量。
奥哈拉家人纷纷附议,表示赞同。大事非由科拉姆出面不行。
现在她倒后悔没带潘西一起来了:有个ฐ女佣提篮子,她就可以买上满满一篮子从萨凡纳繁忙的海港进口的各种外国水果。为奥哈拉家的女人提篮子的差事由玛丽·凯特和海伦负责。斯佳丽让她们为她拎了一些橘子。之后,当大伙几一起在一个饮食摊前喝咖啡、吃焦糖卷时,她坚持由她会钞。
然而当莫琳邀请她回家跟他们一起共进晚餐时,她还是婉言谢绝了。斯ั佳丽没有告诉外公的厨娘说她不回家吃饭,而且她也想回去补足睡眠。如果瑞特乘坐下午的火车赶来,看到她一副面色苍白的样子,那ว可不行。
如果亨利伯伯不是像个ฐ咯咯叫的老母鸡那样唠叨个没完,她本来会委托他买黄金存进她的保险箱的。但一个缺乏头脑แ不知该把她的地址告诉瑞特的人很可能在其他事情上也一样糊涂。斯佳丽咬着左手拇指的指关节,担心着她的钱。也许她应该到亚特兰大去跟亨利、她存款的几家银行的老板和乔·科莱顿谈一谈。也许她该在城郊再买一些土地,再盖几幢房子。在大恐慌的余波仍使生意处于萧条的情况下,样样东西现在都便宜之极。
不!她必须把最重要的事放在位。瑞特现在正在设法找她!她得意地笑了,一边用右手抚摸着被咬红的左手拇指关节。他休想用那番离婚的话来愚弄我,或以汇钱的方式来表示我们之间的交易即将了结。重要的——唯一重要的事情——是他想知道我在哪里。一旦亨利伯伯把我的地址告诉他,他很快就会赶来。
“我不相信!”斯佳丽ษ喊道,这已是一个小时内的第二次了。“我们在家里的时候从来没这样做过。”
“因为那时候你们还是孩子,”宝莲说,”不过我相信你母亲肯定是按规定守斋的。我不明白为什么เ她在你们长大后不引导你们遵守大斋节的教规,但也许那时候她在乡下与外界隔绝,没有神父指引,而且还要抵销奥哈拉先生的影响。”她的声音越来越轻。
“我还没有让你走呢,小