“我的爱人!”吉蒂说è,那就没有问题了。除非,如果你有一张护照,他的话含着深沉。”
他高声说道。”
,
“来吧:“你清楚我是冒充加拿大人,但我的护照却是一张普通英国护照。我碰巧知道,作为一个ฐ加拿大人,我不能有英国护照,
“那么。
“别傻了。”塔里娜答,”吉蒂不耐烦地说。
“你说什么呀?
“我说我要带。”塔里娜问道。”迈克尔答道:“这儿太无聊了,”
塔里娜的眼光顺。除非你急于想把钱扔掉,她看见伊琳坐在那里,一大堆筹码放在她的面前。她看来是赢了,不过这也很难说,因为她在管赌台的人那儿换了好多法郎。
“你玩不玩?”塔里娜问迈克尔。
迈克尔摇摇头。
“我玩不起,”他说“但是我奇怪你怎么不试一下”
塔里娜的脸有点红了。
“我不懂赌钱,”她支吾道。“我也不敢肯定我是不是赞成赌钱。”
“你愿意让我教你玩吗?”
“不,不。”
回答脱口而出,几乎是太快了。
“那ว么,好吧,照我的提议做吧。伊琳就要回去了,纽百里先生也要走。在你道过晚安以后,就到大厅里来,我等着你。”
塔里娜本能地想拒绝他。她知道当她的男ç女主人以为她已上了床的时候,她却和迈克尔出去,这样做不仅从世俗观点看来是错误的,并且是她的父母绝对不会赞成的行为。
“我想也许…,”她犹豫地说,后来她感觉到迈克尔的手碰了碰她。
“请你来吧,”他恳求说。
她的抵触消เ失了。突然间她很想去。她问她自己,为什么不应该利用这个机会去享受一下呢。虽然赌场很有趣,但是连着两三小时看着别人输赢,这种兴奋感也渐渐变淡了。
吉蒂从一张桌子走到เ另一张桌子,随便下着赌注。
“我是不在乎的,”她说,塔里娜发现吉蒂喜欢自己一个ฐ人赌;不喜欢别人注意她。所以她有时没事干,只是各处站站,不知怎么เ地迈克尔的建议提出来恰恰是时候。
“我应该拒绝,”塔里娜象是对自己的良心说,而不是对迈克尔说。
“可是,你不会的,”他回答说。“我等着你。”
他对她一笑,使得她的心一下子翻腾起来,随后他离开了她,又回到伊琳背后站着。
轮盘又转动了两ä三次,后来伊琳起身离开了台子。
“把我的筹码收起来,迈克尔,”她吩咐道,带着一种罗马女皇对奴隶惯用的语调。
塔里娜不太情愿地走到伊琳身旁。
“你准备回家吗,纽百里太太!”她问。
“是的,我累了,”伊琳说道。“另外,最好在我赢钱的时候离开。”
“你赢了很多钱吗?”塔里娜问,觉得有义务表示一点兴趣。
伊琳耸耸她赤裸的双肩。
“我搞不清有多少,”她答。“不过我可以心安理得地去睡觉了。”
她被自己้的招得笑了。这时迈克尔走到她们跟前,晚礼ึ服口袋里装满了小筹码,手里还拿着许多大筹码。
“你想把它们兑换了吗?”他问。
“好的,请换吧!”
他走到出纳员那儿。伊琳到เ处找吉蒂。
“我们最好一道回去,”她说。“我想我丈夫不会呆得太久的。”
“他在酒吧间和几个刚ธ才跟我们一块吃晚饭的先生在谈话,”塔里娜说“要我去叫他吗?”
“好,就说我要回家,”伊琳吩咐她说。
有两个肤色相当黝黑的人和纽百里先生坐在一起。他们都在抽大雪茄烟,在他们旁边有一瓶放在冰块里的香槟酒。塔里娜有点犹豫地在桌子旁边站住了。
“喂,塔里娜,有事吗?”纽百里先生问。
“纽百里太太要回家。”
“正好我也要回去,”他边说边站了起来。
他同他的朋友们握了握手,并和他们用一种塔里娜听不懂的语言讲了几句话。随即挽住她的手臂,穿过赌台,来到站在桌子边的伊琳和迈克尔身旁้。
当他们快要走到两人身边时,纽百里先生停下跟一个熟ງ人讲起话来,塔里娜独自向前走去,伊琳和迈克尔都没有看见她走过来。迈克尔这时转身离开桌子,手里拿着一大札钞票。她听见伊琳说:“啊,真讨厌!在我的手提包里还有一个筹码,是一万法郎的。”
“我拿去换了它吧,”迈克尔说。
“不,你留着,”伊琳答。“这是你该得到的,你今晚给我带来了好运气。”
塔里娜觉得迈克尔仿佛犹豫了一会,接着他从伊琳手里接过了筹码,顺手放进他的衣袋。
“谢谢你。”他说。
塔里娜简直不相信