文人牛归牛,手里有几千万。
山东有一个倒煤的,文化人说,但现在的文化都是他们做出来的。文化人不写文章,但还没有进化,“演员好。就是没地方住,文化人说:“舞蹈最挣钱,你搞舞蹈!”倒煤ศ的大喜,委托文化人去搞。甚至ฦ:烧得难受,请教一位文化。”倒煤的说:“好办,”“没。咱盖楼。”“好办,咱买地。不出半年,”倒煤的,一幢大楼ä在北五环和北六环之间拔地而起。舞剧演完了,倒煤挣的几千万也所剩ທ无几。倒煤的得了个雅号,叫投资人;同时得了个绰号,叫倒霉蛋。
滥用比喻,是标题的另一大问题。《乡下狗妈妈喂城里虎娃》,这标题取的,简直是在骂人。还有一篇关于张玉宁比赛的消息,标题竟是《东北“外来妹”饰演申ã花范尼三次疯狂挑逗阿里·汉》,比喻套比喻,弯弯绕套弯弯绕,也真难为这作者了。
标题最能反映出一个作者的文字水平。错别字、病句放在正文中ณ不显眼,赫然出现在标题中ณ可就要丢人现眼了。北京普降大雪,某报用了这样的标题――《瑞雪兆北京》,瑞雪兆丰ถ年说得通,“瑞雪兆北京”是什么玩艺?再看这个ฐ,某刊评论员文章——《贪官缘何胆如牛?》。只听说过牛眼很大,没听说过胆也大。可能作者认为ฦ,牛体型既ຂ然比人大,胆也不会小吧!
那究竟叫它什么好呢?英文倒是有个ฐ现成的词lAptop,翻译做“膝上电脑แ”,但这个名字也不好。比如,你想借女同事的笔记本电脑用一用,你说:“小张,我能用一下你的笔记本吗?”或者说:“小张,借你的手提用用。”她马上能ม明白你的意思。如果你说:“小张,我想用一用你的膝上。”估计等待你的将是一个ฐ白眼或耳光。
一个教训就是,产品的命名绝不能ม太长!如果名字长了,自然被简化到三个字以下。但汉语是个任性的公主,她要求,简化的名称必须有意义。“照ั相机”简称为“相机”是可以的,但“数码相机”就不能简称为“数机”,因为ฦ不知所云。那怎么办呢?于是大家只好用它的英文缩写:dcນ。同样的道理,数码摄像机简称为dv,这个词现在比dc用的更普遍。
说到这儿,我们就明白了。素面朝天是指女人既美貌又自信,不需要化妆就敢出头露面。可是,现在有些人不知道这个典故,拿这个成语来就乱用。比如,有文学女青年在文章里这么说:“我长得不漂亮,索性素面朝天。”拜托,你长得不漂亮没关系,心灵美就足够了,但你不该糟蹋咱们漂亮的汉语啊!你那不叫“索性素า面朝天”,那叫“索性顺其自然”,当然,从语法上讲,说“索性破罐破摔”也通。
与素面朝天相对应的一个词是淡妆浓抹,这个词和东坡肉一样,都是苏东坡明的。他说“若把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”。西子够漂亮吧,尚且淡妆浓抹,可见化妆还是很重要的。素า面朝天,固然很好,但一不能拉动内需、刺激经济,二还容易招来张古、张好古等人的闲话,所以,我认为,漂亮美眉们还是化点妆好!-ๅ
千古绝唱!
您猜怎么着?书中写道――
乙;不,这不是真的!我不相信!我不相信!头摇得像拨浪鼓。
甲:你为什么就这么固执呢?手在桌子上猛一敲,桌子玻璃碎了。
乙:啊,你流血了!
甲:我这可都是为你好啊!你妈她走得早,我从小又当爹又当妈,我,我容易吗?
乙:老天爷啊!我到底是做错了什么เ,你要这样惩罚我!
甲:不要怕,群众的眼睛是雪亮的。
乙:我不服,我要上诉!
我建议电å视剧制作中心应该把这些常用台词整理一下,申请知识产权保护,肯定能一笔大财。当然若说电视剧ຕ台词全是套话,也不公平。琼瑶的“你无情你残酷你无理取闹”就很有创意,只是听着让人闹心罢了。
当然,我们不能把电视剧的弱智完全归咎于编剧,你想,现在全国每年出产电å视剧成千上万集,总得有人编吧。萝卜快了不洗泥,编剧累得都吐血了,你还指望他能写出什么เ好东西。反正,凑合着看吧,别太苛求,不然,会逼出人命的!-