“恐怕奥格尔维已经陷得很深了。关于那件最紧要的事情仍然没有任何消เ息,
已经近中ณ午,“最近常常生故障,要采取什么小心的措施了。他就在考虑。”
甚至他还在怀疑这个ฐ不能置信的好运气是否真。总工ื程师几天è,”他。毛病不在那里;我想毛病出在连接系统上,不是在这儿就是在顶ะ上。”驾驶员抬头向安装ณ着升降机械的屋顶ะ望了一望,接着又说,万一是真实的话。
“都关紧了。先生。猛地一震,传导系统顿ู时接通,
接下去的几句话使。电梯便开始往下降了,或者至少怀疑ທ到เ是怎么一回事了,她感到厌恶,甚。想要离去,尽管她不喜欢它的空寂,她的父亲外出时,宅里就只剩下她自己和一些仆人。她的父亲已出去六个星期了,至少还得要两ä个星期才能回来。
“我正为ฦ这个担心哩。我想他不是太富裕ษ。”彼得看到克丽ษ丝汀在凝思时皱着鼻子,样子漂亮动人。他感觉到เ她近在咫尺,还闻到一股淡淡的幽香。“那没关系,”他说,“到明天早ຉ上为止,我们总不至于债台高筑吧。到了明天早ຉ上,我们会让信用部ຖ去调查解决的。”
“你就是喝醉啦!我找到你时,你醉醺醺的,你现在还是醉醺醺的。”
“再见,火腿!”巴布丝和托尼回头嚷道,克丽ษ丝汀听到他们用这个ฐ可笑而亲热的绰号称呼她,禁不住笑了起来。这个绰号是他们给她起的,因为他们三人好比一块三明治,而克丽丝汀是其中的夹心。他们都答应给她写信,尽管两ä星期后学期结束时她也就要去巴黎和他们团聚。临走时,她母亲紧紧地搂住克丽丝,嘱咐她好好照料é自己้。几分钟以后,那ว架巨型喷气式飞机已在跑道上滑行,接着一阵轰鸣声,便雄赳赳地起飞了。可是飞机刚离开跑道,1克丽ษ丝是克丽丝汀的爱称。——译者
麦克德莫特朝那ว两扇门看了一下。门还没有开,除了狗叫声外,屋内毫无动静。他说,“告诉我出了什么เ事。”
三个ฐ钟็点以前,两个小伙子直截了当地提出了他们的要求,他毕恭毕敬地听着,因为ฦ两个ฐ人的父亲都是当地的富翁,也是饭店的常客。“听着,赫比,”其中一个人说道,“今夜要举行一个联谊舞会——还是那ว老一套,我们要来一些新า鲜的玩意儿。”
彼得·麦克德莫特点点头。“电话总机正在向奥格尔维常去的地方查询。”
一位新奥尔良的中年妇女躺在电梯的地板上,摔断了胫骨,下巴颏也跌碎了。
当电梯掉到地面时,多多是最后一个ฐ摔下来。她的一条手臂摔断了,脑袋重重地撞在一根电梯导索上。她失去了知觉躺在那里,鲜血从头上一个很大的伤口里涌ไ出来,濒于死亡。
其他三个ฐ人——一个“金冠可乐่”会议的出席者,他的妻子,和奇开匙·米尔恩——居然奇迹般地安然无恙。
在失事的电梯下面,躺着电å梯保养工比利博伊·诺布尔,他是约十分钟之前下到电梯井下坑内的,他的两条腿和骨盆也都压碎了,流着血,但没有失去知觉,嚎叫着。