“是的,所以。从而惊动草料棚里的两个马倌。记住,必定会大声嘶叫,”
“现在我们就知道斯。先生。别耍花招,要不然……”
,福尔摩斯回来了。
福尔摩斯想了一下,大笑着说:“不用了。我会写封信告诉你的,这样,”
我可不能忍受,正当我准备反驳他时,这匹马是单独行动的。”我说道。先生,
“我&。”
“这附近不就有一家马厩吗?”
“所有证据都指向了菲茨罗伊·辛普森,“毫无疑问,”格,他肯定是凶手。但是,我也知道这些证据还不够充分,如果现了新线索,可能就会推翻现有的认知。”
“‘原来是个可恶的赛马探子!’亨特叫道,‘看来我得好好教训教训你,让你知道在金斯比尔,那些赛马探子都是什么เ下场!’他说着就跑出去放狗,这个ฐ女仆则ท赶紧往家跑去,不过在奔跑的过程中,她还不时向后看看,她看到เ那ว个陌生人仍旧不死心地往窗内巴望。但是一分钟之后,当亨特赶着猎狗跑出来的时候,那个ฐ人已经离开了。亨特带着猎狗又绕了马厩一周,也没见到他的踪影。”
“我也没数。不过咱们现在走的这条铁路,它旁้边的电å线杆是每六十码一个,所以这不难计算。我想你肯定已经知道约翰·斯特雷克惨死和白额马失踪这件事了吧?”
“事很难办,”他说,“没有人会乐意把自己的私事告诉外人的,尤其还是向两ä个ฐ陌生的男人诉说自己้妻子的所作所为,这真让人丢脸。可是,我现在已经束手无策,必须ี向你求助了,先生。”
福尔摩斯说:“格兰特·芒罗先生……”
这位客人一下子从椅子上弹了起来。
“什么?你竟然知道我的名字?”他难以置信地大声说道。
“如果你不想透露自己้的身份,”福尔摩斯微笑着说,“那ว就不要在帽子内侧写上自己้的名字,如果写了,就不要把内侧冲向别人。我想对你说的是,在这个房间里,我和华生医生已๐经听过非常多神秘离奇的怪事了,值得庆幸的是,我们帮到了其中大部ຖ分的当事人,使他们忐忑惶恐的心得到เ平静。请你相信,我们也同样可以帮到你。现在,请你赶快告诉我们整件事的来龙去脉吧,毕竟有些事是丝毫耽误不得的。”
这位客人再次捂住自己้的额头,看起来十分痛苦。从他的举止来看,他平时应该是个ฐ少寡语、沉着冷静的人,而且生性高傲,不轻易暴露自己的伤痛。这时,他突然紧ู紧地攥着拳头,好像决定敞开心扉,吐露秘密。他开口说道:
“请让我从头说起。我已经结婚三年了,在婚后的日子里,我和我太太非常恩爱,生活幸福。无论是想法、语还是行动,我们完全和谐一致,没有一丝分歧。可是这样美好的生活却在上礼拜一那天结束了。从那时开始,我们之ใ间产生了裂痕。我惊觉原来她还有不为人知的另一种生活,我们现在就如同陌生人一样疏ຕ远。我不知道这是为ฦ什么。
“嗯,福尔摩斯ั先生,我觉得应该在继续讲述之ใ前先告诉你一件事。我可以确定,艾菲非常爱我,这丝毫不用怀疑。而且我知道,她是越来越爱我的,我能ม感觉得到。可是我们之间有秘密,她在向我隐瞒着什么เ,如果她不能以诚相待,我们就无法回到เ从前的生活了。”
“芒罗先生,请赶快进入正题吧。”福尔摩斯ั看起来有点着急。