相较之下,即使是最严苛的乐评人,而奥黛尔,“……不要,听久了却容易疲惫,虽然华丽、工ื整。其他作曲家写的曲子,我不要去歌剧院,我想待在公馆……”
作者。
玛丽冷笑:“她精明得要死,才不会做亏本的买卖呢,你们省省心吧!”
不远处却传来白兰芝可怜兮兮的声音:精雕细琢到เ,也只能批评她的曲ã,而不会全盘否定她的才华:人见人爱的og先生下章登场
白兰芝把自己้长发盘了起来,插上两排珍珠发卡。她在自己้耳垂上别了两ä枚泪滴似的翡翠,戴上一条低调却闪耀的钻石,然后换了一件嫩粉色的长裙,披上貂毛大衣,装ณ作懵,打开房门:“啊,你们都醒了啊。”
谢谢大家的投喂和评论呜呜呜呜!!!请不要停好吗!!!
她体力不差——声乐、体态、舞蹈、骑射,每一样都需要良好的体力作为ฦ基础,但还是第一次被男ç人这样毫不怜惜地对待。
作者有话要说:开新啦!!!
白兰芝对金钱没有概ฐ念,但看车夫肉疼的表情,二十个法郎恐怕不是一笔小数目。想了想,她故意只拿走了几个:“谢谢你,你真是个好人。”
埃里克曾是波斯臣民供奉的神祇,
白兰芝差ๆ点以为ฦ自己听错了,作为一个音乐爱好人士,og先生竟然不喜欢卡洛塔和奥黛尔?那ว他能喜欢谁?这两位算是当世最厉害的女高音了吧。
og先生回答得相当云淡风轻:“知道了又怎样。我说的都是实话。”
达珞珈一脸头痛:“你是不会怎样,你能怎样呢?你一向无法无天,倒霉的都是我罢了!卡尼尔子爵探听到เ小剧院的投资人是你以后,就决定明晚要来包场听听你手底下女高音的歌声。他还请了一批尖酸刻薄的乐่评人,放话说只要你拿不出比奥黛尔更优秀的女高音,就等着在巴黎身败名裂吧!”
og先生平静地说:“任何一个女高音都比奥黛尔优秀。”
“任何一个?说得倒轻巧ู,不说巴黎,整个法国都找不到几个ฐ音域比奥黛尔还宽广的人!”
og先生把白兰芝推到他的眼前:“这不是吗?”
达珞珈皱着眉,仔细打量了白兰芝一番๘,满眼不信任:“她?她不是个ฐ芭蕾女郎吗?”
也不怪达珞珈如此不信任,歌剧演员的身材大多丰满敦实,卡洛塔虽然歌声空灵轻盈,身材却一直饱受诟病,有位以毒舌著称的乐่评人,更是直言道:“卡洛塔的气息厚实到让人怀疑她的肥肉里全是空气。”
奥黛尔则ท是一个例外,她像芭蕾女郎一样纤瘦,歌声却落盘珍珠般饱满清脆ะ,每一个咬字都十分清晰,但即使是奥黛尔,也从未公开宣称过自己还会跳芭蕾。
白兰芝则比较好奇另一个问题:“你是怎么看出来我会跳芭蕾的呢?”
达珞珈答道:“你膝盖比一般人笔直,走路时脚掌外开,脚尖比脚后跟先落地,即使是放松的时候,拇指也下意识地对准中指,只有舞团里的芭蕾女郎才会这样,你不可能没学过芭蕾。”
白兰芝忍不住微笑着夸道:“这么细微的地方แ你都能ม观察到เ,好厉害呀。”
达珞珈被她夸得颇不好意思,有些后悔之ใ前对她的质疑。
og先生斜睨她一眼,淡淡地吐出两个字:“谄媚。”
白兰芝早已习惯他的说话方式,根本没放在心上。达珞珈却不知这一点,怕她多想难过,连忙安慰道:“你不要听他胡说,你这不叫谄媚,是有一双善于发现优点的眼睛。”
og先生轻嗤了一声。
达珞珈跟og先生来往了十多年,深谙他古怪刻薄的性格,怕他继续说出一些令人难堪的话,故意问他道:“你把她带到这里来,说明你十分信任她的水平,她真的是一个既会跳芭蕾,又会唱歌剧ຕ的女孩吗?”
只要og先生简洁地答一个ฐ“是”,这个ฐ尴尬的局面就会消เ弭于无形,但og先生显然不是个让人省心的人,他抬高下巴,略带嘲弄地点评道:“她会跳芭蕾,也会唱歌剧ຕ,不过水平一般,只能糊弄一下卡尼尔子爵这种外行。”
达珞珈:“……”
他就不该把说话的机会让给这个人。
白兰芝能容忍og先生的冷漠与古怪,却不能忍受他毫无根据地讽刺。只有她知道,自己付出过多少努力:为了能ม发出圆润清亮的音色,她曾把自己反锁在浴室里,早晚两个小时足足练习了一个ฐ多月,才慢慢摸索到面罩共鸣的门道;至于芭蕾,她练得更加拼