。怎么又是那个看ä,”
“天哪。自从我,但是要当心地毯上的裂缝。霍尔先生,仔细看看它吧!跟他们厮打以来。他们才真正喜欢,他既洒脱又可爱。
星期四霍尔发自威尔特郡彭杰庄园德拉姆府
“我只认得球僮或贫民窟里的学院传道区的人们。不过,我还是了解到一些情况。穷人并不想让别人可怜他们。挨近一些,”
随后是,克莱夫故态复萌。”
八月份,莫瑞斯请了一周的假,在彭โ,按照邀请。他是怀着古怪、怨愤的心情抵达的。他一直在想着里斯利谈及的那位催眠术师的事,这种病太讨厌了。强烈地倾向于找他诊。比方แ说,当他乘马车在园林中穿行的时候,他瞧见一个猎场看守正在跟两ä个女仆调情,一阵妒意袭上心头。两个姑娘丑陋得很,那个ฐ男人却不以为然。不知怎的,这就更糟了。他瞪着那三个人,觉得自己既残酷又一本正经。两个姑娘咯咯地笑着脱逃了。男ç人鬼鬼祟祟地偷看了他一眼,觉得伸手碰碰便帽更安全一些。他给三个人的小小游戏泼了冷水。然而,他一旦离开这里,他们仍会凑到一起,相互接吻。他是否应该改变自己的气质,随大溜儿呢?他要等造访之后再决定——心存万一的希望,对克莱夫有所期待。
“胡说八道。”传来了充满权威的声音。
“好的,敞开儿说吧。”
“的确如此。”
他在庭园里吸了半支香烟,就回来了。这个ฐ消息使他心绪烦乱ກ,它来得那么无情,谁也没做出这与他有什么关系的反应,从而给了他不亚于消息本身的痛苦。这确实与他无关,现在,德拉姆太太和他母亲是主ว角。儿子们的友谊以悲剧告终,她们之间的友谊却延续下去了。
“莫瑞斯,我真的感谢你祝愿我幸福。不论你祝愿与否,我希望自己会获得幸福。”事后,艾达把自己对哥哥的这番“巧妙的回答”叙述给查普曼听了。“我真的祝愿你获得同样的幸福,就像你始终祝愿我那样。”她的面颊๐泛红了。她吃够了苦头,她对克莱夫不是漠不关心,他的退出伤了她的感情。
“外公,您在我这个年龄的时候怎么样呢?”
“……犯错误的打算。”他补充说。后来他才明白此言何等粗鄙。
“为什么呢?”
“艾达——这么叫多好啊。”然而,他的脸颊羞红了。“我讨厌拘泥于形式。”
“是啊。假若他跟我们说一声儿,她们就会留在家里招待你的。他对一切都守口如瓶,反过来又笑话女孩子们。”
莫瑞斯
“哥罗颠!译注:哥罗颠是一种止痛麻醉药。难为你想得这么周到เ!”
“护士嘛,得留แ下来。我叫你来着,可你总也不来。去睡吧,因为你连这么เ一点儿忙也帮不上。”
“多么不中用啊……”克莱夫喃喃地说,话音未落,莫瑞斯ั吻了他一下。
“我本人也更喜欢美国。”
“别问我这个ฐ。”
“我确实认为是这样。”
宅邸坐落在森林里。周围是辽阔的园林,仍被逐渐消失的树篱圈起。园林提供着阳光、空气、牧场与成群的奥尔德尼译注:奥尔德尼是英国海峡群岛岛屿,在英吉利海峡,以养牛和旅๓游业为主。乳牛。园林外面是一片森林,大多是老埃德温爵士生前栽种的。他将私有的园林与公地并在了一起。园林有-ๅ
“别把你可怜的爸爸牵扯进来,他可从来没做过任何让人不愉快的事。”霍尔太太说。“哦,莫瑞,我亲爱的——我们大家对剑桥抱过多么大的期望啊。”
“太慢啦。”
“晚安,晚安。”
莫瑞斯又爱抚一番๘,随后缩回手。看起来他肯定连一个ฐ朋友都没有。
母亲的口误使艾达和吉蒂笑得前仰后合。一想到巴里太太居然成了一位绅士,她们就笑个不停,莫瑞斯的无神论被抛到เ脑后了。在星期日,复活节这一天,他没有领圣餐。他原以为会像德拉姆那样会引起一番争吵,然而任何人都没有理会,因为在郊外,人们对基督教已๐经不再重视了。这令他反感透了,他用新า的眼光看待社会。世人道貌岸然,看上去能体贴旁人的感情,难道骨子里竟对什么เ都漠不关心吗?
莫瑞斯一面擦洒在身上的咖啡,一面打开外边那ว扇门,朝院子里望去。离开这院子以来,好像已过了好几年似的。他不愿意再独自跟德拉姆相处,就招呼几个ฐ同学来和他们做伴,随后照ั平时那样喝起咖啡来。然而他们告辞时,莫瑞斯却没有跟他们结伴而去。他又吹嘘起三位一体教义แ来了。“这是神秘的。”他振振有词。
“霍尔,我再也没想到你是一个愚蠢的——”他抓住了莫瑞斯的手。“另一个ฐ跟乡绅阿尔赤鲍尔德·伦敦订了婚一嗷!哎哟!放手,我走啦。”他倒在莫瑞斯的双膝之间了。
“啊,我知道,圣餐。”