3舟师:在今北â。
1沮:弥,到เ达。届:水军。
3止车:在文昌殿前正对。
4凫(fu):野鸭。
2大黉:在今河北省涞水县。
5披薄:至。居庸:在今北京市昌平区西北。
6刹(cha)灵之ใ图:有旛(fan)柱的佛塔。即:图,梵文buddhɑ的音译,指佛塔。古县名:
4๒,汉置,故城在今山东省博兴县南。
【评析】
5๓稚:小。濛(门g):小雨的样子,引申有“小”义。
8商度:斟酌。
6《穆天子传》:晋武帝司马炎咸宁五年(27๕9)在汲郡战国魏王古冢中ณ出土的古书,书中ณ有很多荒诞不经的记载。
【注释】
7๕奋:涌起。激:激荡。
2仞:古时八尺或七尺叫做一仞。
事业:这里指水利工ื程。
就:靠近,接近。
【译文】
穀水又东流经乾祭门北边,此门是子朝之ใ乱时晋所开,东到เ千金堨。《河南十二县境簿》说:河南县城东十五里处有千金堨。《洛阳记》说:千金堨原来是穀水的堤坝,魏时重修此堰,称为ฦ千金堨。用石块砌成堰坝,开沟渠五处,称为五龙渠。渠上造堰,堰的东头立着一个石人,石人腹上刻着:太和五年(2๐31้)二月八日庚戌,造筑此堰,又开凿沟渠,此水满到渠上,有助于堰的牢固,这一定要经历许多年代的,所以立此石人以记其事。这是魏明帝学习王梁、张纯以前治水的功绩。堰是都水使者陈协所造。《语林》说:陈协多次送酒给阮籍,后来晋文王要修九龙堰,阮籍举ะ荐陈协,晋文王起用他。筑堰时掘地得到เ古代承水的铜龙六条,堰才筑成。渠水堰经坝向东流注,称为千金渠。到เ晋代,大水猛冲而下,把沟渠都冲坏了,又扩大了修建工程。石人东边胁下有文字道:太始七年(2๐71้)六月二十三日,大水迸发,比平常的水流高出三丈,冲毁了两条堤堰,五龙渠排水,向南流泻而下,加上年久堤岸侵蚀严å重,每逢水涝,就要冲坏,多年以来抛弃兴修大型水利ำ工ื程,现在不让它受阻,改从西边排出,名叫代龙渠,地形平正,实为排水最好的地形。千金渠不是迎着水流冲击的地方,没有理由毁坏,因为位置低下,水才能涨上来侵蚀堤堰。现在千金渠比旧时增高一丈四尺,五龙渠必定自然经久无患了。如果五龙渠年久ื又损坏,可以移向西边再筑两条堤坝。凿两ä条渠一共用了二十三万五千六百九十八个工ื。从太始七年十月二十三开始动工,因工程浩é大,人力缺少,到เ八年四月二十日完成。代龙渠就是九龙渠。后来张方包围洛阳,破坏了千金堨。晋怀帝永嘉ล初年(3๑07—3๑0่9),汝阴太守李矩、汝南太守袁孚修复了千金堨,使漕运便利,公私得益。大水连年,渠堰塌毁,所砌的岩石几乎ๆ被水冲光,只有基础尚存,本朝太和年间(4๒7๕7—5๓00่)重新修复。千金塌石人西胁下铭文道:如果沟渠年久ื,疏ຕ浚者应当在河南城北面、石碛西面,再深深地朝北开挖一道沟渠,使它通向旧ງ时的小丘。汇合旧渠东流,利用老沟开渠,工程容易完成,石碛坚固,有利农时,工程完成后,效果就可见到เ。边境多战事,人力太少,渠堰又刚刚筑成,未遇水患,所以不敢预ไ先修好通渠。如果今后要再动工兴修水利ำ工程,那么应从石碛西边挖渠,因此特地写在石上,以供后世贤者参考。
【原文】
穀水又东,又结石梁1้,跨水制ๆ城,西梁也。穀水又东,左ุ会金谷水。水出太白原2,东南流历金谷,谓之金谷水。东南流迳晋卫尉卿石崇之ใ故居3。石季伦《金谷诗集叙》曰:余以元康七年,从太仆出为征虏将军4,有别ี庐在河南界金谷涧5中ณ。有清泉茂树,众果、竹、柏、药草备具。金谷水又东南流入于穀。
【注释】
1石梁:石制ๆ的桥梁。
2太白原:在今河南省洛阳市西北。
3石崇:晋朝人,字季伦,在河阳置金谷别ี墅,极奢靡。下文的《金谷诗集叙》为ฦ石崇所作。石崇故居:在今河南省洛阳市西北。
4太仆:官名,九卿之一,为ฦ天子执御,掌舆马牲畜之事。征虏将军:官名,东汉置。
5别庐:别ี墅。河南:古县名,治今河南省洛阳市西郊。金谷涧:在今河南省洛阳市东北。
【译文】
穀水又向东流,又砌筑了一座石桥,横跨水上,以阻水护城,称为西梁。穀水又东流,左ุ边汇合金谷水。金谷水出于太白原,向东南流经金谷,称为金谷水。金谷水向东南流经晋卫尉卿石崇的故居。石崇《金谷诗集叙》中ณ说:我在元康七年(2๐97๕),随太仆出征为ฦ征虏将军,有别墅在河南界ศ上的金谷涧中ณ。那里有澄清的泉水、茂密的树林,各种果树、修竹、翠柏以及药草,应有尽有。金谷水又向东南流入穀水。
【原文】
故《洛阳记》曰:陵云台西有金市,金市北对洛阳垒者也。又东历大夏门下,故夏门也。陆机《与弟书》云:门有三层,高百尺,魏明帝ຓ造。门内东侧,际2城有魏明帝ຓ所起景阳山,余基尚存。孙盛《魏春秋》曰:景初ม元年,明帝愈崇宫殿,雕饰观阁,取白石英及紫石英3๑及五色大石于太行谷城之ใ山,起景阳山于芳林园,树松竹草木,捕禽兽以充其中ณ。于时百役繁兴,帝躬自掘土,率群臣三公4已下,莫不展力。山之东,旧有九江。陆机《洛阳记》曰:九江直作圆水。水中作圆坛三破之ใ,夹水得相迳通。《东京赋》5๓曰:濯龙、芳林,九谷八溪6,芙蓉覆水,秋兰被7涯。今也,山则块阜独立,江无复仿佛矣。穀水又东,枝分南入华林园8,历疏ຕ圃南,圃中有古玉井,井悉以珉玉为ฦ之,以缁石为ฦ口,工作精密,犹不变古,璨9๗焉如新。又迳瑶华宫南,历景阳山北,山有都亭,堂上结方แ湖,湖中起御坐石也。御坐前建蓬莱山,曲池接筵,飞沼拂席,南面射侯1้0่,夹席武峙。背山堂上,则ท石路崎岖,岩嶂峻险,云台风观,缨峦带阜,游观者升降阿阁,出入虹陛,望之ใ状凫没鸾举ะ矣。其中引水飞皋,倾澜瀑布,或枉渚声溜,潺潺不断ษ,竹柏荫于层石,绣薄丛于泉侧,微飙暂拂,则芳溢于六空,寔为神居矣。
【注释】
1《洛阳记》:杨守敬认为是杨龙骧所作。杨龙骧:๘人名,不详。
2际:临近,靠近。
3๑白石英:一种石英的矿石。紫石英:矿物萤石的矿石。
4三公:古代中央三种最高官衔的合称。历代名称稍别,职管各异。
5《东京赋》:东汉天家、文学家张衡所作。张衡:字平子,南阳西鄂(今河南省南阳市北)人,创น造了世界ศ上第一架浑天仪。
6๔九谷八溪:养鱼池,今不知所在。
7秋兰:秋日的兰花。被:覆盖。
8枝分:支流,分流。华林园:即芳林园,三国魏齐王芳即位,改为ฦ华林。
9璨(can):鲜明发光。
10射侯:箭靶。
阿(e)阁:四面都有檐溜的楼阁。
凫没(fumo):像野鸭一样浮沉。鸾(luan)举:像鸾鸟一样飞翔。
枉渚:弯曲的水池。渚:通“潴(zhu)”蓄水池。声溜:潺潺的瀑布。溜:瀑布。
微飙(biao):微风。暂:突然,猝然。
寔:通“实”的确,实在。神居:神仙居住之地。