然后,”我说,
“是的。我仍然打了个哆嗦,这里有几千个已经熟ງ透了的西瓜。那ว是一个西,我看了,如此接近死亡不是一件,但是即使想到เ了死。”
“如果找不到เ水的话,我们就死定了。”他说。
听到这些话,尽管天很热,我们竟然现了ฐ。“毫无疑ທ问那是在云彩里,可能两个月后它,仍然不能阻止我进入梦乡。
天确实很热,向四周看看。我们找不到เ,除了无休止的耀眼阳光外什么เ也没有,没有岩石,阳光照耀下é,也没有树,热气在沙漠上空飞舞着,好像在火红的炉子上一样。
这之后,我们继续前进,凌晨一点之前再也没有生什么意外。于是,我们停了下来,喝点水,喝得不多,因为水太珍贵了。我们休息了大约半小时,又继续前进。
五只考克恩水瓶,每只容量四品脱。
他停了一会儿,然后继续展示着自己้奇怪的辞华丽ษ的口才,在我看来,祖鲁人重复这些没有意义的话说明了这个民族一点儿也没有诗歌的本能和智慧的力量。
“你们是要去那ว个地方吗,因楚布我觉得土语的意思是大象,这是卡菲尔人给亨利爵士起的名字?”他用长矛指出远处的大山说。
对于继续追赶那只受伤的大象还是跟踪象群的问题,我们争论了一会儿,最后决定选择后者。追踪象群非常容易,因为它们奔跑时,践踏厚厚的矮树丛,后面就会留下像车道一样的痕迹。
“好吧,伙计们!”我说,“我觉着我们都想消遣一下。现在我们睡觉吧,我们必须在黎明前离开这里,那时也许我们可以在它们继续赶路前吃食的时候抓住它们。”
“噢,‘布格万’,”卡菲尔人突然说,“噢!噢!”
“我听说你们还要到เ鲁坎戈河,是到远离马尼卡乡的一次长途旅行,这也是真的吗,‘马楚马乍恩’?”