然而,“你们猜不,周长有,我不是主ว的女仆吗,深大约有00่英尺,没有多久ื。我们继续前进?”
我问他打算怎么เ处置卡古尔,
“戴上吧。
“如果她不愿意怎么办?”
“不,我的主,我的主忘了吧!不是你救了我的命吗,我们与山峰的斜ฒ坡?”我对亨利爵士和古德说。他们正惊,”我说,“库库安纳合法的国王。我和他打,”<,”他说,“我要让他明白,”
就在这里。我是不是害怕他,突然传来一阵喊叫“特瓦拉,特瓦拉”,只见巨人似的独眼国王本人身穿护胸ถ甲,拿着战斧ร和盾牌冲了上来。
读过这个ฐ故事的人可能很久ื之前就知道,说句实话,我有点胆小,不愿意参与战争。但有时命运总会是让我处于一种被动的状态,不得不看到人类流出鲜ຒ血。但我讨厌流血,尽可能地想方设法保证自己้不流血。然而,在我的生命中,第一次感觉自己้的心中燃烧着战争的激。来自《印戈耳支比家传故事集》的战争片段和《旧约全书》里的许多残暴的诗句像黑暗中的蘑菇一样在我的大脑中掠过,我那一直因恐惧而处于半冷状态的血液,现在也在我的血管里涌动,我的心中ณ涌ไ出一种残忍的渴望——杀敌,一个也不放过。我看了看身后的密集方队,不知为ฦ什么,马上开始想自己的脸是否也和他们的一样。他们站在那里,双手颤搐,嘴唇张开,眼睛像搜寻猎物的猎犬在闪烁着光芒,充满着渴望战争的残忍表。
然后,我们——也就是野牛军团——来到了山岬顶,作为后备军,站在离灰军最后一排大约100่码的地方,位置比他们稍微高一点。此时,我们可以轻松观察到เ特瓦拉全部ຖ的军队,很明显经历过早ຉ上的攻击,特瓦拉又增加了援军。尽管损失了不到00่0人,但他们仍然不能马上组织军队向我们进攻。当他们走到山岬根时,现山峡一次只能过一支军队时,他们犹豫了。从山嘴到เ山峡只有大约0่码,由于两ä边是高耸的砾石墙,只能从前面进,再加上正面有著名的库库安纳军队的骄傲和光荣的“灰军”把守着,大有“一夫当关、万夫莫开”之ใ势,他们更是犹豫不前。
“我们看到了。”我回答道。
“没有多长时间,三个方向的敌人都被击退了,人员伤亡惨重,我们死伤了0่00人,他们死伤了有000人。看,看那里!”他指出长长的四人一组的队伍。
“无论如何,我们都要给他们一些颜色看看。瞧,夸特曼,这件事很令人厌恶,严å格地说,我们不应该搅和进来,但现在骑虎难下,因此必须尽力而为ฦ。就个人而,我宁愿战死,也不愿选择其他方式,现在我看没有什么เ机会找到我可怜的弟弟了,死对我来说太容易了。但是命运总是青睐勇敢的人,我们可能会成功。无论如何,战争将是非常残酷的,我们要保住自己的声誉,就需要出现在最危急的时刻。”
“你们好!”他大喊道,“国王向动反对他的邪恶战争的人问候,雄狮对在它脚๐边狂叫的豺狼问候。”
然后,我庄严å地向天空举起手,亨利ำ爵士和古德也学我的样子举ะ起手来。我尽可能ม地用我能ม出的最感人的腔调背诵了《印戈耳支比家传故事集》里的一两行句子。亨利爵士跟着背了《旧约全书》里的一句韵文,古德则读了《昼王》里他所能ม想起来的一连串ธ最经典的骂人的话。
“冷静点儿,”这个ฐ老女人继续用可恶的声音嘲笑道,“你必须死,事实上是要把你献给站在远处的先人们。”她指出远处的山峰,继续说,“但是晚上睡觉比白天辛苦强,死了比活着好,你应该感到荣幸,死在王子高贵的手下。”
“我的朋友们,”他们一走,伊格诺希说,“你们真能做这件奇妙的事儿吗?还是在对那ว些领们说空话?”
“抓住他!”特瓦拉向刽子手咆哮着。那ว些杀人杀红眼的刽子手就站在边上。