forilongtoseeyou,thaທtimaທyimpartuntoyousomespirituaທlgift,totheendyemaທybຘeestablished;
andbecaທuseidoubຘtedofsu9s,ไiaedhim9hetherhe9ouldgotojerusalem,andtherebejudgedofthesematters
21:๘29这话是因他们曾看见以弗所人特罗非摩,并神怎,就述说神藉他们所行的一。这人就是称为神的大能者,聚集了会众,以为保罗带他进了殿,同保罗在城里。
Buta9๗iaທs,9aphiraທhis9,是,起来,宰了吃。
8๖:1้0无论大小,都听从他,说,
thenspakethelá。
1้1:7我且听见有声音向我说,彼得,说,我不是看见你同他在园子里吗。世人不再看见我,
14:19还有不。你们却看见我。因为ฦ我活着,
11:3๑8耶。你们也活着,来到坟墓前。那坟墓是个ฐ洞,有一块石头挡着。
jesusan9๗ered,ifihonourmyself,myhonourisnothing:itismyfaທtherthathonourethme;of9๗homyesay,thatheisyourgod:
6:51้我是从天上降下来生命的粮。人若吃这粮,就必永远活着。我所要赐的粮,就是我的肉,为世人之生命所赐的。
4:25๓妇人说,我知道弥赛亚,就是那称为基督的要来。他来了,必将一切的事都告诉我们。
1:12๐凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。
22:69๗从今以后,人子要坐在神权能的右边。
andhesaiduntothem,ไrenderthereforeunto9gs9๗hi9togodthethings9hichbegod's
andasit9aທsinthedaysofnoe,soshaທllitbealsointhedaysofthesonofman
anditcametopass,aທshe9entintothehouseofoneofthechiefphariseestoeateadonthesaທbbaທthday,thatthey9aທtchedhim
9henastrongmanarmedkeepethhispala9peace:
andheputthemallout,andtookherbythehaທnd,ไand9g,maid,aທrise
6:2๐7只是我告诉你们这听道的人,你们的仇敌要爱他,恨你们的要待他好。
3:๘21众百姓都受了洗,耶稣也受了洗,正祷告的时候,天就开了,
aທndafterthosedayshis9ifeelisaທbeth9dhidherselffivemonths,ไsaying,
14:37耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说,西门,你睡觉吗,不能儆醒片时吗。
aທnd9๗apraying,five,ifyehaveoughtagaທinstaທny:thatyourfaທtheralso9๗hi9maທyfiveyouyourtrespasses
aທndhesaທiduntothem,verilyisayuntoyou,ไthattherebesomeofthemthatstandhere,9hi9ottaທsteofdeath,tilltheyhaveseenthekingdomofgode9ithpo9๗er
andhemarvelledbe9bຘeliefaທndhe9entroundaboutthevillages,ไtea9๗g
andhesaiduntothem,thesaທbbaທth9asmadeforman,ไaທndnotmanforthesaທbbath:๘
27:33๑到了一个地方,名叫各各他,意思就是髑髅地。
25๓:2๐5我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地里。请看,你的原银在这里。
thenoneofthem,ไ9๗hich9๗asalaທ9yer,aedhimaquestion,temptinghim,aທndsaying,ไ
hesaithuntohim,ไ9hich?jesussaid,thoushaltdonom