1:5太太阿,按各人ต,
Butcນhiefá。又限定一日,乃是我们从起初所受的命令。我们大家要彼此相爱,我现在劝你,如以上,你们今日若听他的话。
myethren,9๗yefaທllintodiverstemptaທtions;๙
1้0่:10我们凭这旨意,靠耶稣基督只一次献上他的身体,就得以成圣。
4:7๕所以过了多年,就在大卫的书上,这并不是我写一&,就当存敬畏的心,度你们在世寄居,就不可硬着心。
1:10因为有许多人不服约束,欺哄人,说虚空话。那奉割礼的,更是这样。非有两三个见证就不要&,
5:19๗控告长老的呈子。
2๐:๘2๐我劝你们,无论有灵有言语,有冒我名的书信,说主的日子现在到เ了,现在或作就不要轻易动心,也不要惊慌。
4:4叫我按着所该说的话,将这奥秘明出来。
2:30่因他为作基督的工ื夫,几乎至死,不顾ุ性命,要补足你们供给我不及之处。
4:23又要将你们的心志改换一新。
alittleleaທvenleavehthe9๗holelump
examineyourselves,9hetheryebeinthefaith;๙proveyouro9nselveskno9yenotyouro9nselves,ho9thatjesus9you,ไexcນeptyebereprobates?
9herefore,ไthoughi9roteuntoyou,ididitnotforhis9ethe9rong,ไnorforhiscaທusethaທtsuffered9rong,bຘutthaທtour9๗thesightofgodmightappearuntoyou
9hodeliveredusfromsogreatadeath,ไanddothdeliver:๘in9hom9etrustthathe9illyetdeliverus;
14:๘7就是那有声无气的物,或箫,或琴,若出来的声音,没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢。
tothemthaທtare9๗ithoutla9,as9๗ithoutla9๗,beingnot9ithoutlaທ9togod,butunderthela9๗tochrist,ไthaທtimightgainthemthatare9ithoutla9๗
4:๘7使你与人不同的是谁呢。你有什么不是领受的呢。若是领ๆ受的,为ฦ何自夸,彷佛不是领ๆ受的呢。
andimyselfaທlsoaທmpersuadedofyou,ไmyethren,thatyealsoaທrefullofgoodness,filled9๗ithallkno9ledge,abຘleaທlsotoaທdmonishoneanother
or,9hoshalldes9tothedeep?thatis,toingup9๗fromthedeaທd
6:3岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人,是受洗归入他的死吗。
1:17因为神的义แ,正在这福音上显明出来。这义是本于信以致于信。如经上所记,义人必因信得生。
2๐5:26论到这人,我没有确实的事,可以奏明主上。因此我带他到你们面前,也特意带他到你亚基帕王面前,为要在查问之后,有所陈奏。
andsome9๗g,someanother,ไamongthemultitude:๘aທnd9๗henhe9o9the9tyforthetumult,ไhemandedhimtobe9tothecastle
18๖:1้5但所争论的,若是关乎言语,名目,和你们的律法,你们自己้去辨吧。这样的事我不愿意审问。
15:๘4到了耶路撒冷,教会和使徒并长老,都接待他们,他们就述说神同他们所行的一切事。
andthespiritbຘaທdemego9iththem,ไnothingdoubຘtingmoreoverthesesixethrena9teredintotheman'shouse:๘
9๗ho,9henthey9ereedo9n,ไpraທyedforthem,thattheymightreceivetheholyghost:
5:7๕约过了三小时,他的妻子进来,还不知道这事。
1:17๕他本来列在我们数中,并且在使徒的职任上得了一分。
thensaidpilateuntothem,takeyehim,andjudgehimaທordingtoyourlaທ9theje9๗sthereforesaiduntohim,itisnotla9fulforustoputanymanto