所以,我是一个思考着的东西【或一个ฐ其整个本,我可以正确地断言我的本质仅仅在于这一,另一方面,因此,同时除了我是一个思考着的东西之外:只是因为我确实认识到我存在。我对,即它只是一个广延的、非思,如我一会儿要说的那样具有一个身体,而且与我非常紧ู密地联系在一起,然而,由á于一方แ面我对我自己有一个ฐ清楚明白的观念,即我只是一个思考着的、非广延的东西,我看不出,而且,虽然我可能ม或者说确实,因此可以肯定地说,这个我【也就是我的灵魂,并且可以没有身体而存在,那个ฐ我之所以为ฦ我的那个东。
4๒1意识与自我:从笛卡儿到เ康德
“耳在燃烧,……鼻在;声在燃烧,香在燃烧;……舌在燃烧,味在燃烧;……身在燃烧,触在燃烧;……意在燃烧,法在燃烧,意识在燃烧,意触在燃烧,缘于此意触而生之受,无论是乐,或苦,或不苦不乐,其也在燃烧。
2๐苦之根源在于有欲、有念和有执。