飞出那个窗户,特别是爱情这种情感,一切情感。还有些案件
使得他的。正当我想退出来的
佩、冷静沉着的头脑来说,轻轻地揭开ã,翱翔在这个ฐ大城市,正象有些故事一样,成
为ฦ有头无尾的了,实在太多了,竟不知如何取舍是好。有
些案件通过报纸已๐经广为流传,但是也有些案件缺乏可供我
的朋友尽情发挥其出类拔萃的才能的余地,而我的朋友的这
种卓越才能正是那ว些报纸亟想报道的主ว要题材。我为自己的唐突表示歉意,都
间福尔摩斯ั,我发觉摆在我眼前离奇
。又有一些案件,他仅搞清楚了一部ຖ分,而不是以我的朋友所珍视
的、准确无误,对其
情节的剖析只是出于推测或臆断ษ。在上述最后一类案件中,有
一个案件情节异常、结局离破,尽管与
这桩案子有关的一些,使我不禁要有所叙述,而且也许是永远
弄不明白的。
一八八七年我们经手过一系列颇为ฦ有趣和趣味不大的案
件,有关这些案件的记录,我都保留着。在这一年的十二个ฐ月
的记录的标题中,有关于如下各案的记载:"ิ帕拉多尔大厦
案";“业余乞丐团案",这个业余乞丐团在一个家具店库房的
地下室拥有一个ฐ穷奢极侈的俱乐部;“美国帆船'ู索菲·安德
森'ู号失事真相案";“格赖斯ั·彼得森在乌法岛上的破案";还
有"坎伯韦尔放毒案"。记得在最后一案里,当歇洛克·福尔摩
斯给死者的表上发条时,发现该表在两ä小时前曾被上紧了发
条,从而证明在那段时间里死者业已上床就寝。这一推论对于
廓清案情至关重要。所有这些案件,我有朝一日也许会略๓述其
梗概,但是其中没有一个案件比我现在就要执笔描述的有着
一连串扑朔迷离的情节的案件更加怪诞不经。
那时正值九月下旬,秋分时节的暴风雨猛烈异常。一整天
狂风怒号,苦雨击窗,甚至在这伟大的人类用双手建造起来的
伦敦城内,我们在这时刻๑,也失去了从事日常工作的心情,而
不得不承认伟大的自然界威力的存在。它犹如铁笼里未经驯
服的猛兽,透过人类文明的栅栏向人类怒吼。随着夜幕的降
临ภ,暴风骤雨也更为猛烈。风时而大声呼啸,时而低沉饮泣,颇
似从壁炉烟囱里发出来的婴儿哭泣声。福尔摩斯坐在壁炉的
一端,心情忧郁,正在编制罪案记录互见索引;而我则坐在另
一端,埋头于阅读一本sogousogoupediaທ?query=克拉克
克拉克·拉塞尔著的精采的有关海洋
的校旱。这时屋外狂风咆哮,瓢泼大雨渐渐变成海浪似的冲
击,仿佛和校旱的主题互相呼应,混成一体了。我的妻子那时
正回娘家省亲,所以几天来我又成为我那贝克街故居的旧客
了。
"ิ嘿,"我说,抬头望了望我的同伴,“确实是门铃响。今夜
谁还能来?也许是你的哪位朋友吧?"ิ
"ิ除了你,我哪里还有什么朋友?"ิ他回答道。“我并不鼓励
人们来访。"
"那ว末,是位委托人吧?"ิ
"如果是委托人,案情一定很严å重。如果不严重,此时此刻
谁还肯出来。但是我觉得这人更可能是咱们房东太太的亲密
朋友。"
福尔摩斯ั猜错了,因为ฦ过道上响起了脚步声,接着有人在
敲门。他伸出长臂把照亮他自己的那盏灯转向那张客人一定
会在那ว里就座的空椅子一边,然后说:“进来吧。"
进来的是一个年轻人,外貌大约二十二岁左ุ右,穿着考
究,服饰整洁,举止大方แ,彬彬有礼。他手中的雨桑寒泄如注,
身上的长雨衣闪烁发亮,这些都说明他一路上所经历的风吹
雨打。他在灯光下焦急地向四周打量了一下。这时我看出他
的脸色苍白,双目低垂。一个ฐ被某种巨大的忧虑压得喘不过气
来的人的神情往往如此。
"我应当向您道歉,"他边说边将一副金丝夹鼻眼镜戴上。
"我希望我不致打扰您!我担心我已经把从暴风雨里带来的泥