“这真奇怪!快来我这儿,“‘爱丽ษ丝小姐,假如黛娜像这样使唤人的话。”于是她就想象那种情景:“给一只兔子,”爱丽丝对,他们不会让,”
唉,保姆!可是在黛娜回来之前,我还得看着老鼠洞,不许老鼠出来,’不过,我看下一步就该轮到黛娜使,准备去散步。’‘我!现在已经太迟了!她继续长啊,再待!长啊,一分钟后,她必须躺下了,一只胳ฑ膊抱,一只胳膊撑在地上,这时只得把一只手臂伸出窗子,一只脚伸进烟囱,然后自语说:“还长的话怎么เ办呢?我会变成什么样子呢?”
爱丽ษ丝寄
“你不害澡吗?”爱丽丝对自己说,“像你这么大的姑娘说得很对,还要哭。马上停止,我命令你!”但她还不停地哭,足足掉了一桶眼泪。她还继续哭,直到身边成了个大池塘,有四英尺深,半个大厅都变成池塘了。
“我瞧不出。”毛毛虫说。
“我不能ม解释得更清楚了,”爱丽ษ丝非常有礼ึ貌地回答,“因为ฦ我压根儿不懂ฦ是怎么开始的,一天里改变好几次大小是非常不舒服的。”
“唉,也许你还没有体会,”爱丽丝说,“可是当你必须变成一只蝶蛹的时候——你知道自己总有一天会这样的——然后再变成一只蝴蝶、我想你会感到有点奇怪的,是不是,”
“一点也不。”毛毛虫说。
“哦!可能你的感觉同我不一样,”爱丽丝说,“可是这些事使我觉得非常奇怪。”
“你!”毛毛虫轻蔑地说,“你是谁?”
这句话又把他们带回了谈话的开头,对于毛毛虫的那些非常简短的回答,爱丽丝颇有点不高兴了,她挺直了身子一本正经地说:“我想还是你先告诉我,你是谁?”
“为什么?”毛毛虫说。
这又成了一个难题:爱丽ษ丝想不出任何比较好的理由来回答它,看来,毛毛虫挺不高兴的,因此爱丽ษ丝转身就走了。
“回来!”毛毛虫在她身后叫道,“我有几句重要的话讲!”这话听起来倒是鼓舞人的,于是爱丽丝回来了。
“别脾气嘛!”毛毛虫说,
“就这个话吗?”爱丽丝忍住了怒气问。
“不。”毛毛虫说。
爱丽ษ丝想反正没什么事,不如在这儿等一等,也许最后它会说一点儿值得听的话的。有好几分钟,他只是喷着烟雾不说话。最后它松开胳膊,把水烟管从嘴里拿出来,说:“你认为你已经变了,是吗?”
“我想是的,先生。”爱丽丝说。“我平时知道的事,现在都忘了,而且连把同样的身材保持十分钟都做不到,”
“你忘了些什么?”毛毛虫问。
“我试着背《小蜜蜂怎么干活》,可是背出来的完全变了样!”爱丽丝忧郁地回答。
“那ว么背诵《你老了,威廉爸爸》吧!”毛毛虫说。
爱丽丝把双手交叉放好,开始背了:
“年轻人说道:
‘你已经老啦,威แ廉爸爸,
你头上长满了白。
可你老是头朝下倒立着,
像你这把年纪,这合适吗?’
‘当我年轻的时候,’
威廉爸爸回答儿子,
‘我怕这样会损坏脑子;
现在我脑袋已经空啦,
所以就这样玩个不止,’
‘你已经老啦,’年轻人说:‘像我刚才说的一样,
你已经变得非常肥胖;
可是你一个前空翻翻进门来,
这是怎么搞的?请你讲讲。’
‘当我年轻的时候,’
老哲人摇晃着灰白的卷说道,
‘我总是让关节保持柔软灵巧ู,
我用的是这种一先令一盒的油膏,
你想要两盒吗,
请允许我向你推销,’
‘你已๐经老啦,’年轻人说,
‘你的下巴应该是
衰弱得只能喝些稀汤,
可是你把一只整鹅,
连骨带嘴全都吃光,
请问你怎能这样,’
‘当我年轻的时候,’爸爸说,
研究的是法律条文。
对于每个案子,
都拿来同妻子辩论,
因此我练得下巴肌肉达,
这使我受用终身。’
‘你已๐经老啦,’年轻人说,
‘很难想象,
你的眼睛会像从前,一样闪光。
可是你居然能把一条鳗鱼,
竖在鼻子尖上。
请问,你怎会这么เ棒,’
“够啦,’他的爸爸说,
‘我已经回答了三个问题。
你不要太放肆啦,
我不会整天听你胡言乱语。
快滚吧,不然我就要,
一脚把你踢下楼梯。’”
“背错了。”毛毛虫说。
“我也怕不十分对,”爱丽丝羞怯地说,“有些字已经变了。”
“从头到เ尾都错了,”毛毛虫干脆地说。然后他们又沉默了几分钟。