不过诗集上的签名是不可动摇的证据。搭乘,
我们从维也纳出。
我和鲁道夫殿下相隔许,可不能错过这个机会。我就认了吧å,算了,对方担心地问候,
殿下凝视沾满雪片的窗。达沃斯,溪谷中有一条名为普罗纳姆的大街,街道的两侧房屋林立。我们通过大街之后,抵达与小城同名的美丽湖畔ึ。我也想趁机和他见面聊聊,终于抵达这个位。狭长的小城达沃斯。书房因为暖炉的火焰而非常温暖,起雾的玻璃更加强调户外的寒冷。才确立料理应当味道重于外表的思考,
由于民间人士展现关于料理的崭。改革之后终于得以称为饮食文化的法国料理也运用于外交上,例如为了打倒魔王拿破仑所召开的维也纳会议就是以法国料理招待欧洲各国脑。法国料理因而流传至全欧洲,众人赞不绝口之ใ,更加进步。
※
没有的事,赶快去工作。
这是不去泡温泉就治不好腰痛,无法写稿的姿势。
……是因为我才通过的喔。
我想也是。
在我们闲聊一会之后,编辑如是告诉我。不过编辑还是很坦率地建议我把主角改成日本的少年。
当我坐在电脑前面,思索编辑的建议时,脑中突然浮ด现台风天的图书室。鲜ຒ明的影像彷佛似曾相识。我想我知道,我从很久以前就知道这篇故事了。
这还是我第一次从提案到เ实际执笔之ใ间间隔了两ä三年。期间虽然因为其他系列而无暇动笔,似曾相识的感觉却一直停留在我的脑แ海,甚至愈来愈强烈。等待的过程中,我甚至觉得自己出生那一瞬间就知道这篇故事,我就是为了这篇故事而成为ฦ家的。既然如此,大概ฐ两星期就能一气呵成了吧?
结果,一切都是我想太多了。最后耗费两个月以上的时间才写好,真是抱歉。不过,这绝对跟执笔期间萨尔达传说的最新游戏上市一点关系也没有。
总之,少年yuki因此诞生。我当初本来只计划书写路德维卡的故事,加上yuki的故事纯粹是因为编辑的建议。想到เ这里,就觉得感触良多。回过头来阅读完成之ใ后的作品,我也觉得这篇故事只有这个写法。如此一来,我好像听到เ正确答案才说对啊,我也是这么想的人,因此觉得有些可耻。
yuki的部ຖ分主要是改编已经完成的古老故事,因此结局应该也不会有太大的差ๆ距。最后,yuki还是会说出那ว句象征契约结束的咒语吧。但是时间为我停留แ吧!你是如此美丽!这句话,大家不会觉得很难懂吗?我一开始也是完全不懂这句话的意思。
原文是ver9๗eiledochี039;dubistsos9!ำ,每位译者的译文都不尽相同。简而百之,就是人类对于最美好的时间呐喊:实在太美,就停在这一刻๑吧!毕竟日文鲜少以第二人称称呼瞬间这类抽象的概念,所以才会难以理解。
我自己也想了一句翻译,而且也有自信翻得很好。
对!stop!ำ现在最棒了!
……从日文的角度来看,这句译文简单明了。但是听起来好家是摄影师拍摄泳装写真偶像时会说的话,所以就没有采用了。
这次难得编辑主动询问我是否想指定插画家,我马上就回答岸田メル老师。当时的我应该说除了他之ใ外,没人能ม画。这回的作品很幸运,也是由他继续担任插画的部分。《乐圣少女》之所以能ม够问世,多亏了岸田老师和责任编辑汤浅先生的帮助。我在此向各位表达诚挚的感谢之ใ意,真的非常谢谢大家。
二〇一二年三月杉井光