佛兰切丝卡·达·里米尼73-142
但第二环所占的地方要比第一环小,
此刻๑,曾一度丧失,又下得那ว么急,
这神志在我因为怜悯那一对叔嫂
而伤心过度时,进入永世凄苦之。
地震与但,还有纷飞的雪花,
在浓黑的,
我看到新的苦刑在折磨,新的一批人在受苦。
我来到了第三环,
那ว诅咒的永恒的苦雨冷凄凄,
不停地下,
第一首
,我移动、翻转我的身,
朝四下凝眸环顾,
泼在那大地上,恶臭到处散发。那凶残而,
刻尔勃路斯,
它有三个咽喉,
朝着那些沉沦此地的人狗吠似地狂吼。油污而黝黑的胡须ี,
它有血红的眼睛,
肚皮很大,手上长着尖锐的指甲;
他猛抓住那ว些鬼魂,剥他们的皮,把他们撕碎。
雨雪也使鬼魂们如狗一般嚎叫不止。
这些悲惨的受苦亡魂不断地转来转去,
用这边的身躯遮蔽那边的身躯。
刻尔勃路斯这条大蛆虫,一见我们
便大张三张血口,向我们龇出他那满嘴獠牙;
他那四肢无一能够停下。
我的老师伸出他的双手,
抓起泥土,满把攥成泥球,
投入那些贪婪的大口。
如同一条饿狗狂吠不停,
只是在咬住食物时才变得安静,
因为它要使出力气,把食物一口吞进,
魔鬼刻尔勃路斯的三副丑恶嘴脸,此刻๑也是这样平静下来,
但他仍在朝着鬼魂们吼叫不止,
闹得鬼魂们真想变成聋子。
恰科及其预言
我们从这凄风苦雨击打着的幽魂中通过,
用脚践踏着他们的身体,
而这些身体却空荡缥缈,形同虚设。
幽魂全部在地上躺倒,
除了有一个,一见我们从他面前走过,
就迅速直起身来,席地而坐。
“啊!你这个人被领到地狱一行”,
他对我说:“认一认我吧,如果你能:
你是在我去世之前降生。”
我随即对他讲:“你如今遭受苦刑,
这也许令我的头脑无法将你记清,
我似乎从未见过你的形影。
不过,请告诉我你是何人,
竟落到เ如此痛苦的田à地,受此苦刑,
哪怕其他苦刑比这更甚,也绝不会令人如此伤情。”
他对我说:“你的城市遍地都是嫉妒,
在我活在那明朗的人世时,
它就已经是恶贯满盈。
你们的市民都曾叫我恰科:
因为我犯下贪图美食之罪,十恶不赦,
正如你所看到เ的,我如今受尽雨雪折磨。
像我这样悲惨的灵魂,并非只有一个,
因为所有的灵魂犯下类似的罪过,
都要受同样的酷刑折磨。”
别的话他不再多说。
我回答他:“恰科,你所受的煎熬令我心疼,
我泪流如注,情不自禁,
不过,请告诉我,如果你能,
这灾难深重的城市的市民,将会落到怎样的光景;
那里是否还有正直的人,请告诉我原因:
为何这个ฐ城市被如此严å重的不和所围困。”
他回答我:“经过长期紧ู张对立之后,
将会发生流血争斗,
那村野的一方แ将会驱逐另加一方แ,并使它屈辱蒙羞。
然后,再过三载,
那ว村野的一方แ也要倒台,
另一方แ则会借助那个左ุ右逢源的人之力上台。
它将长期称霸这个城市,
使另一方备受欺凌压迫,
尽管另一方为ฦ此而怨言载道,怒不可遏。
有两位为人公正,却无人听从他们;
嫉妒、贪婪、骄横,
正是燃烧人们心灵的三个ฐ火星。