“你的意思不是你的意思不是说那是某个人干的吧?两兄弟碰?在煤气?并说服佛雷写张字!”
“九点整,那是谁,故意干的。这时候——”
“确实如此,我突然发现自己้。不过可以确定的是,葛里莫平息了佛雷的疑ທ虑;谈话气氛变得宾主ว尽欢,以前的过节仿佛不复存在;葛里莫是谈笑风生,”
“但那太荒谬了。他们谈些什么我们不知。而且也永远不会得知,当下我就明白了。你们也会如此的。”
“â。且让我们继续,你看不出来吗?”菲尔博士怒斥:我就可以说出ຘ,“只要窗户上了锁。像早期的假钉头,到เ近代用来唬人的钢制窗套,都能再窗户上面动手脚๐。你还可以打破窗户,小心地扣住窗子的锁钩๗,然后离去的时候,只需换上块新的窗玻璃,再以油灰填塞接合即可;由于新的窗玻璃和旧ງ有的非常相似,使得窗户像是由内部ຖ反锁。但是,葛里莫书房的窗户,既未上锁,也没有关起来,根本叫人无机可趁。
他突然语塞,并抬起头来。在那ว安静且杳无人迹的餐厅尽头,附着于整排窗户上的雪花,正闪烁着微弱的光芒。就在这时候,他们前方แ有条人影倏然闯了进来,此人模样有些迟疑,眼光四处搜寻着,然后才迅速走向它们。当众人看清来者是曼根时,哈德利不禁发出低沉的叹息声。曼根的脸色看来苍白不振。
“清理好甲â板准备战斗,哈德利!我们马上就要有个来访者了。看那儿!——别离窗户那么近。”
他已经冲到狭窄的走廊里面去了,劈里啪啦的把灯全都关了。费尔博士看起来略微有点厌倦的神情。
兰波刚倒了杯咖啡就看到เ了标题:魔术师被魔术谋杀!那语气看得出来这定给作者带来了很大欢乐。
“r街?”美国人重复着“r街到เ底在哪儿?我想我已经听过不少有趣的街名了,不过这条街——”
“哦,比方说,自言自语,小题大做地发脾气,他以前很少这样。然后又笑个ฐ不停。不过最怪的是那ว些信,每次送信来时他都收到那种信。别问我信上说什么เ,他把它们都烧了。它们是放在便士个的普通信封要不是他有个习惯,我肯定不会注意到这件事。”她犹豫了下,“也许你们明白吧,我父亲是当着你的面收到封信时就会立刻让你知道信的内容甚至发信人是谁的那种人。他会叫道:‘该死的骗子手!’或是‘你厚颜无耻!’或是温和点的‘哎呀呀,这是某某人寄来的!’——他总是用惊讶的语气,好像寄信的人不是来自利ำ物浦æ或伯明翰而是来自月球。我不知道你们是否明白”
哈德利对她的感情流露无动于衷。“他有没有提到过酒吧里那个男ç人?”
“死了吗?”费尔博士咕哝着。
“这也是我们唯能ม做的,”哈德利沉着的回答,“是的。从那儿拿些沙发靠垫来。尽可能让他舒服些。”葛里莫的头靠在个ฐ垫子上,哈德利靠近他。“葛里莫博士!葛里莫博士!你能听见我说话吗?
故事梗概:富有的葛里莫教授是个ฐ比英国人还像英国人的神秘人物,没有人知道他的背景和早先的遭遇,他和女儿萝赛特管家杜莫太太秘书史都·米尔斯ั退休老师德瑞曼住在罗素广场的旧宅中,葛里莫教授没有什么固定工作,教授唯的爱好就是研究“逼真超自然的魔法”,从吸血鬼到เ黑暗弥撒,他全感兴趣,而在葛里莫教授身边位数不多的几个朋友都喜欢这个话题,在酒吧的俱乐部ຖ中,鬼故事权威佩提斯记者曼根艺术家伯纳比总是在固定时间聚会,讨论着大家感兴趣的话题。
菲尔博士和警官哈德利ำ碰巧ู遇上了记者曼根的好友泰德,在闲聊中谈起了关于三口棺材的事情,诡异的事件让菲尔感觉奇怪,当众人到达葛里莫教授家时,正好遇上了枪响事件,神秘人物仍旧还在书房中,众人破门而入,离奇的事情展现在众人面前,空当的书房中ณ只有即将死亡的葛里莫教授,根本没有神秘人物!这个外来的神秘人物就好像消失在空气中ณ样,留给众人的只有个完美的密室和葛里莫教授迷样的留言:“浴室盐屋顶雪光线太亮有枪狐狸”没有人能从中得出什么结论
“大概ฐ有这么回事儿,先生。不过,二十年前”“个ฐ十二三岁的姑娘,她父母都很健康。天晚上她从别墅失踪了,而门窗却都锁着。星期之ใ后,大伙儿正在着急得要发疯的时候,那ว孩子又回来了,象什么เ事情也没发生样,在自己的床上安睡。然而门窗却是始终上着检。直到现在也没有人知道到เ底发生了什么事。”
沉默。总检察长紧绷着脸。
“这幢别墅主人是这家人,我是说亚当斯家。”亨利ำ·麦里维尔又说,“别墅坐落在通往阿里斯伯雷的路上,在湖对面妖怪林边上。是这样的吧?”
“噢,啊,”总检察长咆哮着说,“是这样。”
亨利·麦里维尔惊奇地望着他。
“他们夏天到别墅游泳,冬天在那儿滑冰。孩子失踪的那个冬天,那儿十分冷清,所有的门窗都锁着,他们说个ฐ星期之后当她父亲再见到她在灯下熟睡时,他差不多已经痴呆了。当人们问她到哪儿去了的时候,她只是说‘我不知道’。”
又次沉默。这时警车在白厅拥挤的街道上尖叫着。
“你应该承认,总检察长,当时这事儿弄得满城风雨,引起很大马蚤乱。我说,你读过巴๒里的玛丽玫瑰这本书吗?”
“没有。”
“小说完全是巴里杜撰的。你知道有人说,威奇·亚当斯是仙女的孩子。这个ฐ仙女被妖精拐走了”总检察长大声吼起来。
他摘下凉帽详细地谈论起妖精,连亨利·麦里维尔本人也不能不折服。
“我知道,伙计,我知道。”亨利·麦里维尔哄着他。然后他突然提高了嗓门。“那么告诉我,这些谣传都是千真万确的喽?”
“什么เ谣传?
“什么锁着窗户啦,拴住门啦,没有阁楼防气阀啦,没有地窖啦,实墙硬地啦。”
“是的,先生。”总检察长回答说,尽力维护着自己的尊严,“我应该承认这是事实。”
“这么说,别ี墅事不是骗局喽?”
“在你的眼里没有什么是骗局。”总检察长说。
“这是什么意思?”
“听着,先生。”总检察长放低了嗓门,“在亚当斯ั家住进那ว个地方之前,那是恰克·兰德尔藏身之地。他是第流的绅士扒手。几年后我们逮捕了他。你认为ฦ恰克不会为了越狱而匆忙设计了这么เ个机关?那个姑娘”“什么?什么เ?”
“我们找不到那ว个机关。”总检察长咕哝说。
“我敢说总检察长卢瑟福定会很高兴呢。”
“跟你直说了吧,他是黔驴技穷了。特别ี是那ว个姑娘又很漂亮,大眼睛,黑头发,你无法不相信她说的话。”
“当然,”亨利·麦里维尔说,“这正是我所担心的。”
“你担心了?”
“噢,伙计!”亨利·麦里维尔惊愕地说。“这可是威แ奇·亚当斯,是个ฐ被父母惯坏了的女儿。她应该是很‘古怪’,很‘发疯’的,甚至她这样做还会更受欢迎。从她情窦初ม开的时候起,她就象隐在神秘的雾中,以至于人们至今还迷惑不解。她现在长的什么样,先生们,她现在什么样?”
“亲爱的亨利爵士!”威奇·亚当斯小姐用最轻的声音咕哝说。
这时,威แ廉·塞奇的汽车已๐经离开大路。车上前排坐着比尔和夏娃·德雷顿,威奇和亨利·麦里维尔坐在后排。他们身后是阿里斯ั伯雷排排被烟熏黑了的红砖房顶,同午后阳光明媚的景色很不谐调。汽车来到条小路上,路两ä旁绿树成荫,空气湿润。然后又驶人另条两ä边是灌木丛林的小径。
从福特那姆——马逊那儿弄来三个ฐ装野餐用的大筐,由于里面吃的东西装得太满,连盖子都盖不上了。亨利·麦里维尔虽然也很喜欢这些吃的东西,但就是高兴不起来。车上其他人,可能除了亚当斯小姐以外,也都高兴不起来。
威แ奇可跟夏娃ใ不同,长得又小又黑,但性格却活泼快乐。她那ว浅褐ຈ色的大眼睛,黑色的睫毛如娇如嗔,如梦如幻,热情,又带点儿野性。已๐故的詹姆斯ั·巴里爵士可能ม叫她小妖精。比较理智的人看法不尽相同:她欲旺盛,触摸任何男人都会激起她的欲。她虽然个头矮小,嗓门却和夏娃样高。所有这些特点都是显而易见的,就连带路这样的小事儿也不例外。
“首先向右转弯,”她身体前倾,把手放在比尔·塞奇的肩膀上,对他说,“然后直往前开,直到下个十字路口。呵,真是聪明的小伙!”
“过奖了,过奖了!”比尔谦虚地说,他面红耳赤,开起车来心神不定。
“噢,没错,你就是聪明!”威奇顽皮地拧了他耳朵下,然后才回到座位。
夏娃·德雷顿声不吭。她甚至连看都不看眼。但是气氛,甚至是安静的英国式野餐的气氛,已经变得有些让人歇斯ั底里了。
“亲爱的亨利爵士!”当他们驶入灌木丛林之中的小径深处时,威แ奇低语道,“我确实希望你世俗观念不要太强;我真希望你别ี那样。你就不能有点点精神上的东西吗?”
“我?”亨利·麦里维尔吃惊地问。“我有丰富的精神财富呢。但是姑娘,我现在想的是要吃东西——嘿!”
比尔·塞奇回头扫了眼。
“根据里程表计算,”亨利ำ·麦里维尔说。“我们已经走了四十六英里多了。有身份的和理智健全的人吃茶点的时候,我们才刚ธ刚离开城里。我们这是往哪儿走?”,“难道你不知道?”威奇睁大眼睛问。“我们这是去别墅呀。我小时候在那儿过了段可怕的日子。”
“那段经历那么可怕吗,亲爱的威แ奇?”夏娃问。
威แ奇的眼睛似乎在望着遥远的地方แ。
“我不记得了,真的。你知道我当时还只是个孩子,弄不明白。我当时还没有力量。”
“什么เ力量?”亨利·麦里维尔厉声问道。
“当然是指超脱啦。”威奇说。
汽车行驶在山楂树丛中的小路上,阳光和尘土混合在起暖烘烘的。汽车在驶过个浅沟时颠簸了下,车上的陶器发出格格声响。
“噢,我明白了。”亨利·麦里维尔语调平淡地说,“姑娘,你超脱之后去哪儿呢?”
“到个ฐ陌生的地方去,从个小门里。你不会明白的。噢,你们真是些凡夫俗子!”威แ奇感叹地说。然后她情绪突变。她身子前倾,诱人的体香飘向比尔·塞奇。“你不想让我失踪,是吧,比尔?”
别ี紧张!别紧ู张!
“除非,”比尔大献殷勤地说,“你答应立即再回来。”
“噢,我不能不那样做。”威奇又向后仰过去,浑身发抖。“力量还不够强大,尽管是这样,象我这样的可怜虫也能教训你的。看那ว儿!”
她指向前方。
小路变宽了,左ุ面是大片朦朦胧胧引人幻想的树林,被称为妖怪林;右面是片私人土地,但已๐是片荒芜,中ณ间有小块湖泊。
别墅坐落在林中ณ片空地上,前面横长着排山毛榉,挡住了延伸过来的小路。其实别墅不过是幢用粗糙的石头和石板瓦盖起来的平房。因为没有车道,比尔把车停在路旁。
“这里怪冷清的,是吧?”亨利·麦里维尔问。他的声音在静静倾泻的阳光中显得很刺耳。
“噢,是的!”威奇低声说。她跳下汽车,裙子让风鼓了起来。“所以,在我小的时候。他们才能来把我领走。”
“他们?
“亲爱的亨利爵士!我还需要解释吗?”
然后威แ奇看着比尔。
“房子弄成这个样子,”她说,“这要怪我。我离开的时间太久了。里面有个现代化的洗澡间,我很高兴告诉你们。当然,只有煤油灯。但是,以后,”她脸上闪过梦幻般的微笑,“就不需要灯了,不是吗?除非——”“你是说,”比尔说,他正从车里拿出只黑色皮箱子,“除非你再次失踪?”
“是的,比尔。向我保证,到时候你可不要害怕。”
年轻人大声地发着誓。但被亨利·麦里维尔爵士制止了。他严å肃地说,他不喜欢这种渎神的话。夏娃·德雷顿默默地呆在旁。
“那么,”威แ奇满怀希望地说,“我们还是把它忘掉吧,好吗?我们笑呀跳呀唱呀,就好象我们是群孩子!况且,我们的客人现在想必定都饿坏了吧?”
于是,大家就怀着这样的心情坐下来开始野餐。
亨利·麦里维尔,如果定要说实话的话,吃得倒是蛮高兴的。他没有直接坐在坡地上,而是拉出张桌子和几把椅子到遮光的门廊下。大家的言谈举ะ止都显得很不自然,但是没有发生争吵。只是到了后来,当收拾完桌子,东西都搬进屋里,空瓶子都扔掉之后,危险才悄悄来临。
威แ奇从门廊下面拽出两把半朽的躺椅,放在草地上。这是给夏娃和亨利ำ·麦里维尔准备的:而威奇则领着比尔·塞奇去看她没具体说清楚的些很有名的李子树。
夏娃坐下但没吱声。亨利·麦里维尔坐在她对面,嘴里抽着支黑色雪茄。过了会儿,他说:“你知道,”他把雪茄从嘴里拿下来,“你很有教养。”
“是的。”夏娃ใ笑了,“不是吗?”
“你很熟ງ悉亚当斯这姑娘吗?”
“我是她的第个堂妹,”夏娃ใ简单地回答说,“既ຂ然她父母去世了,我就是她唯的亲戚了。我对她非常了解。”
草场那面传来两ä个人的说话声,他们在谈论着野草莓。夏娃的金发和白嫩的肤色与昏暗的妖怪林形成鲜ຒ明的对比。她双拳紧握,放在膝上。