[冯述评]
492寇恂
[冯评译文]
班超出任西域使者后,”
商人每次出门总是随身携带,人多反而:常自执钥,因为万发生事件,班超却说。窦固本想增加班超手下的兵力。无何,缄闭不异,奇怪的是宝箱却丝毫未遭破坏。
柳庆领雍州别驾。有贾人持金二十斤ภ,寄居京师。每出,“。然而,宝箱中的,而并失之。郡县谓主人所窃,庆疑之。自ล,问贾人置钥๓何处,曰:”庆曰。“自带:“颇็与人同宿乎ๆ?”曰:“无。”“与同饮乎?”曰:“日者曾与沙门再度酣宴,醉而昼寝。”庆曰:“沙门乃真盗耳。”即遣捕,沙门乃怀金逃匿。后捕得,尽获所失金。
韩亿知洋州,大狡李甲以财豪于乡里。兄死,诬其兄子为他姓,赂里妪之貌类者,使认为ฦ己子,又醉其嫂而嫁之,尽夺其赀。嫂侄诉于州,积十余年,竟未有白其冤者。公至,又出诉。公取前后案牍视之,皆未尝引|乳|医为ฦ验。日,尽召其党至庭下,出|乳|医示之,众皆服罪,子母复归如初。
王罕到任后,独自叫她到เ面前来,婉转地问她,很久之后,她说话才逐渐正常。原来是因为她为人凄子,没有生育,丈夫死后,姨太太有儿子,就把她赶走,霸占家产。因为屡次控诉都被判ศ败诉,所以愤怒发狂。王罕为她审判姨太太而取回家产,不久,妇人就痊愈了。
余玠非常高兴,秘密奏报朝廷,请求破例任命冉氏兄弟为高官。
第二天。余玠又请冉氏兄弟迁入更豪华的居室,并派人偷偷监视他们。只见兄弟俩整天对坐,用白土在地上画山川城池,会儿又马上涂掉。
徽州木商王天俊等十人,广挟金钱,依托势要,钻求札付,买木十六万根。贺念此差ๆ出,勿论夹带私木,即此十六万根木,逃税三万二千余根,亏国课五六万两,方极力杜绝,而特旨下矣。时商扬扬得意,贺乃呼至,谓曰:“尔欲札,我但知奉旨给札耳,札中事尔能禁我不行开载耶?”于是列其指称皇木之弊:“不许希免关税,盖买木官给平价,即是交易,自应照常抽分;二不许磕撞官民舡只,如违,照常赔补;三不许马蚤扰州县,派夫拽筏;四不许搀越过关;五不给预ไ支,俟木到张家湾,部官同科道逐根丈量,具题给价。”于是各商失色,曰:“如此则札付直空纸,领之何用?”遂皆不愿领札,向东厂倒赃矣。
都城重城根脚๐下,为雨水冲激,岁久成坑,啮将及城,名曰“浪ฐ窝”。监督员外受部堂旨,议运吴家村黄土填筑,去京城二十里而遥,估银万千余两。公建议:“但取城壕之土以填塞,则浪ฐ窝得土而筑之固,城壕去土而浚之ใ深,银省功倍,计无便此。”比完工ื,止费九百有奇。
陈霁岩也借着皇帝的生日,事先宣布要要查点徭役,节日来到,大家行礼完毕,就把里长老人文书叫到都察院来,分为ฦ三处,个别给他们纸和笔,命令他们写出近年来逐渐没落的大户,依旧富有的不必写。就把这些采访到的事,编成册子,留แ作以后的根据。
此外,在各城门里外,挂出四,五个小告示ิ牌,命令领谷的人,各用个人装谷的袋子,先装泥土送到城上崩塌处去填补,乡里的总管在袋子上盖过印后,拿到谷仓查验再发谷。救济贫民的工作完成后,城也修复好了。
紫气阁电子书下载
【原文】
【译文】
【原文】
233任文公
【译文】
200沈啔
汪应轸指挥随从牵着船迅速前行,顷刻之ใ间前进百里,出了泗州州ะ境。
1้61张永
诏令许可。
但是安国亨见安智还住在省城里,心中更加疑惧,怕统兵官吏诱杀他。所以依旧拥兵,不服审判ศ,并上疏辩解冤屈。阮文中ณ被众议所迫,又上疏请求用兵征伐。
新巡抚阮文中南昌人,字用和上任前,先去拜见丞相高拱新า郑人,字肃卿。
书已写好还没寄出,州郡又奉政典局的命令来催促。
朝廷商议之后,认为ฦ陈瓘的办法缓慢费时,想尽快顺应人情的要求,于是立即施ๅ行。
李泌说:“广平王尚未正式立为太子。现在国步艰难,众人所瞩目的对象都在元帅身上。如果建宁王立下大功,陛下即使不想立他为继承人,但是同他起立下汗马功劳功的人肯罢休吗?太宗太上皇帝ຓ就是最好的例子。”
肃宗有时逾时未进食,李倓就悲伤得不得了,为军中上下所瞩目。
1้4๒柳郡守
魏元忠受命后,去巡ำ视了赤县唐朝京都所管的个县监狱,见到名犯盗窃罪坐牢的囚犯,言语举止都异于常人,魏元忠命令狱卒打开他的手铐脚镣,让他整理衣冠,乘车跟随在后面,并跟他生活起居在起,要求他去协助防范强盗。这个人含笑应许。
7韩滉钱鏐8燕昭王
见大卷
周武王下令征调百姓赴重泉地名戍守,同时又说:“凡百姓捐谷百鼓四石为ฦ鼓者,得免征调。”百姓为求免役,纷纷捐出家中所有积谷,时国库的米粮暴增二十倍。
[评译文]
武王假征调百姓戍守远地为名,想借百姓恐惧离乡的心理,征收谷粟充实国库,这只是时权宜的做法。有人却批评圣贤的君王不应用权术来欺骗百姓。
韩非子曾记载,商汤讨伐杰纣后想自立为帝,又怕世人讥评他是因称王的贪念才讨伐桀纣的,于是故意推举务光为王,又怕务光真的接受,就故意派人对务光说:“汤弑杀他的君主,却想将弑君的罪名嫁祸给你。”务光听了,就投河自尽;另外,文王也曾用重金贿赂费仲,要他日夜在纣王身边谗言谄媚,迷惑纣王心智。我认为ฦ这是孟子所谓喜欢捏造假言生事的人。
52๐5管仲
【原文】
桓公曰:“大夫多并其财而不出,腐朽五谷而不散。”管子对曰:“请以令召城阳大夫而请之。”桓公曰:“何哉?”管子对曰:“城阳大夫嬖宠被絺綌,鹅鹜含余秫,齐钟็鼓,吹笙箎,而同姓兄弟寒不得衣,饥不得食,欲其尽忠于国人,能乎?”乃召城阳大夫,灭其位,杜其门而不出。功臣之家皆争发其积藏,以予其远近兄弟,以为ฦ未足,又收国之贫病孤独老不能自食之ใ萌,皆与得焉,国无饥民。此之谓“谬数”。
[评]
既夺城阳之宠,又劝功臣之施。仲父片言,其利ำ大矣!
籴贱,桓公恐五谷之归于诸侯,欲为百姓藏之,问于管子,管子曰:“今者夷吾过市,有新成囷京者二家,君请式璧而聘之。”桓公从之ใ,民争为囷京以藏谷。
[评]
文王葬枯骨,而六州归心;勾践式怒蛙,而三军鼓气;燕昭市骏骨,而多士响应;桓公聘囷京,而四境露积。诚伪或殊,其以小致大,感应之理则也。
【译文】
有段时间,国中大夫只顾积敛家财,不愿踊跃捐输;囤积米粮任谷粟腐烂,却不愿开仓救民,齐桓公因而烦恼。
管仲建议说:“请王下令召城阳大夫进宫。”
桓公说:“为ฦ什么?”
管仲回答说:“城阳大夫府中的宠妾,个个ฐ身穿细葛布做成的华贵衣裳;所养的鹅鹜吃的都是上好的谷粟;日日笙歌夜夜舞榭。他的族人却吃不饱穿不暖,所以大王只要对他说:‘你口口声声说要对寡人尽忠,却连你自己族人的生活都不顾,能ม相信你会尽忠寡人吗。从今天起,寡人不要再见到เ你!’”
桓公果真照管仲所说,免去城阳大夫的官职,不准他出大门步。其他大夫听说此事,纷纷争相捐金献粮,救助远近亲族,有些大夫尚嫌不足,甚至收容国内贫苦无依的百姓,从此国内再也没有饥民。
[评译文]
不但挫了城阳大夫宠臣的骄气,又能使大臣们散家财救助百姓。管仲短短几句话,却对齐国大大有帮助。
米价下跌,桓公不愿大夫们借机囤积,希望能ม为百姓多存米粮,于是向管仲请教对策。管仲说:“今天臣经过市集,见有两座新建的谷仓完工,请大王以璧玉聘用他们当官,那么问题就解决了。”
桓公采纳管仲的建议,百姓于是争相新建谷仓以储放米粮。
[评译文]
紫气阁免费电子书下载
文王将乱ກ葬的枯骨重新า埋好,而百姓纷纷归顺ิ;句践利ำ用怒蛙的鸣叫,来激励越军的士气;燕昭王拿重金买死了的千里马,各路人才知其爱才,纷纷前去投靠;齐桓公聘粮仓主人为官,于是齐国四处可见粮仓顶ะ。不管是诚是伪,都达成了以小得大的作用。
5๓2๐6范仲淹
【原文】
皇祐๖二年,吴中ณ大饥,时范仲淹领浙西,发粟及募民存饷,为ฦ术甚备。吴人喜竞渡,好为佛事。仲淹乃纵民竞渡,太守日出宴于湖上。自春至夏,居民空巷出游。又召诸佛寺主守,谕之曰:“今岁工价至贱,可以大兴土木。”于是诸寺工ื作并兴,又新仓廒吏舍,日役千夫。监司劾奏杭州ะ不恤荒政,游宴兴作,伤财劳民。公乃条奏:“所以如此,正欲发有余之财,以惠贫者,使工技佣力之人,皆得仰食于公私,不致转徙沟壑耳。”是岁唯杭饥而不害。
[述评]
周礼·荒政十二,或兴工作,以聚失业之人。但他人不能ม举行,而文正行之ใ耳。
凡出游者,必其力足以游者也。游者人,而赖游以活者不知几十人矣。万历时吾苏大荒,当事者以岁俭禁游舡。富家儿率治馔僧舍为ฦ乐,而游船数百人皆失业流徙,不通时务者类如此。
【译文】
宋朝皇祐๖二年,吴州带闹大饥荒,当时范仲淹字希文,卒谥文正治理浙西,下令散发米粮赈灾。并鼓励百姓储备粮食,救荒的措施非常完备。
吴州民俗喜好赛舟,并且笃信佛教。范仲淹于是鼓励百姓举行划船比赛,自己也日日在湖上宴饮。从春至夏,当地的百姓几乎天天都扶老携幼在湖边争看赛船。另外,范仲淹又召集各佛寺住持,对他们说:“饥岁荒年工钱最是低廉,正是寺院大兴土木的大好时机。”于是各寺庙住持无不招募工人大肆兴建。范仲淹又召募工人兴建官家谷仓及吏卒官舍,每天募集的工人多达千人。
掌监察的官员,认为范仲淹不体恤荒年财政困难,竟鼓励百姓划船竞赛,寺院大兴土木,既劳民又伤财,所以上奏弹劾范仲淹。范仲淹上奏说:“臣所以鼓励百姓宴游湖上,寺院官府大兴土木,其用意正是借有余钱可花的百姓,嘉ล惠贫苦无依的穷民,使得靠出卖劳力生活的百姓,能依赖官府与民间所提供的工作机会生活,不致背井离乡,饿死荒野。”
这年全国的大饥荒,只有杭州ะ带的百姓没有受到เ严重的灾害。