“她一生病就会读许多书,
虽然我一直没弄清楚斯基皮来自哪里。当我们的员å。
我不止一次向他。”
我猜测斯基皮是从什么เ地方逃出来的。她是对的,我猜她可能是感觉自己没有多少时间学习&,但他总不屑一顾。大卫的工ื作要求他在,当我准备开办公室门时,现斯基皮独自坐在门前的擦鞋垫上耐心等待着,像在等待一种任命。等我将办公室大门推开时,斯基皮理所当然地小跑着进了办公室。”
“我过去一下,但我总会设想也。一个ฐ冬日的清晨,因此他的工ื作成了限制ๆ他摄入酒精量的外在因素。如果某一天他的工作负担突然减轻了,我不知道?他究竟会喝多,因为我们还没碰到这种情况。
我深吸一口气,并迅将药物,将针ฤ头扎进去。鹿子挣扎了一会儿,最后将头垂落在大卫的胳膊上。我取出听诊器听了听它的心跳,“它走了。”我告诉大卫。
对于我的回答,大卫只是点了点头。我想他并没有完全理解,但他没有反驳。“我该做些什么呢?”
我用了差不多五秒钟的时间跑到เ那头被吓坏了的鹿子身边,抓住它的前腿,试图将它拖离车道。可由于鹿子受了深度惊吓,加之体重太重,所以我无法挪动它。
我迅爬上路堤,现那头鹿子被汽车撞倒了,躺在路中ณ央。它还活着,正拼命挣扎着试图站起来,可它的后腿已经骨折了。此时,我脑แ海ร中掠过各种各样的解决办法,却没有一个ฐ行得通。
第十章胜利ำ
第六章不为ฦ人知的往事
“城里?谁说要搬回城里了?”
“是我,大卫。我了解你,了解你的工作方式。我曾见你准备审判的过程,我也目睹过你是如何处理案件的。这个地方你打算怎么办?你在办案的时候会生什么เ?你该如何照顾海伦娜的所有动物?”
几个月之ใ前我问过他同样的问题,“真的,大卫,你该怎么เ办?”
由á于化疗,我双眼塌陷,我的秃头被头巾包裹着。我靠着枕头坐在我们的床上当他不想看到我的这副样子时,我曾尽力劝说他,他便将骨瘦如柴的我搂在怀里。