“假如他在你赤裸棵地、疯妇似地在雨中奔窜着的时候来到了?飞奔而去,欲望着向这雨里飞奔,她是象牙色的。蓦然地她生了一个欲望,望着外面的滂沱大雨,”
她把门。她穿上了她的橡,了一声野性的痴笑&,然后脱掉她的衣裳๙和内衣;他屏息望着她。她的尖尖的两只乳房,随着她一举ะ一动而颤摆着。在那苍茫的光线里,象一张钢幕似,她站了起来,急忙忙地脱掉了她的袜子,跑了出去,向着大雨挺着两乳,那ว是个奇异的灰影。展着两臂朦胧地在,高着,低着,,弯曲着,在她饱满的臀上着亮,她重新起舞着,小腹向前在雨中ณ前进,重又弯身下去,因此只见她的臀和腰向他呈献着,好象向他呈献着一种臣服之礼ึ,一种野性的礼拜。
他静默着,但是她可以觉着他的里面有一个ฐ失望的黑洞在。一切欲,望,一切爱,都在那儿死了:人们的心灵便迷失在他们里面的这种失望的黑窖中。
“我很相信你会这样。”
他们在那浅谷的上头,遥望着煤矿场和矿场后面那ว些达娃斯哈的黑顶的屋宇,好象蛇似沿着山坡起着。那ว褐ຈ色的老教堂的钟声响着:礼拜,礼拜,礼拜!
“忿港!”他说“你不知道那是什么吗?”
“但是你到哪里去找到เ适当的机器去用你的燃料呢?”文达问道。
这奇的不怕人的小东西,镇静地望着康妮,“男ç爵夫人”于她还是毫无所谓的。
“到现在已๐经有三十六只了。”她说,“还不坏?”
“啊,我觉得我的位子不适合那种职务哟,并且我不相信克利福男ç爵会喜欢的,夫人。”
她的乳房有点瘦小,象梨予似的垂着。它们是没有成熟ງ的,带点苦味,而没有意义地吊在那儿。她在青春时期所有的一一当她年轻的德国情人真正爱她的肉体的时候所有的,那小腹的圆滑鲜明的光辉,已经失掉了。那时候,她的小腹是幼嫩的,含着希望的、有着它所特有的真面目。现在呢,它成为驰松的了,有点平板而比以前消瘦了,那是一种驰松的瘦态。她的大腿也是一样,从前富着女性的圆满的时候,是那样的灵活而光辉,现在却是平板、驰松而无意义แ了。
康妮望着他,惊愕着,但是并不感觉着什么。男ç从都是一个样儿:他们是不顾一切的。他们象火箭似地向天上冒,而希望你跟着他们的小竿儿同上天去。
他引起了康妮的一种狂野的怜爱和温情,引起了她的一种狂野的渴望的肉欲。但是他没有满足他的肉欲,他的快感来得太快了。然后他萎缩在她的胸膛上,他的无耻的本能ม苏醒着,而她这时,却昏迷地,失望地,麻木地躺在那儿。
在十字军时代的人,大概ฐ最简单的宇眼对于他们都有一种姚引的权能,而非我们今日甩能想象的。所谓“猥亵的”字眼的挑引权能,对于中古时代人人愚昧的、混涵的、暴烈的天性,一定是很危险的,即使对于今日的天性卑下、迟钝而进化不全的人,也许还是太强的。但是,真正的教化,却使我们对于一个字眼只有内心的、想象的反映,而不是肉体的、暴列的、无理智的反映——那是要破坏社会风化的。从前,人心太愚或太野了,故一意想到เ他的肉体和肉体的官能的时候,便不免为主宰他的肉体的反应所苦。现在却不然了。教化和文明教我们把字眼与事实,思想与行为ฦ或与肉体反应脱离开来。我们现在知道,行为不一定是跟思想定的。事实上,思想和行动,字眼和事实,是意识的两种分离的形式。是我们所过的两种分离的生活。我们确实是需要把这两种东西联合起来。但是,当我们思想的时候,我们便不能行动;当我们行动的时候,我们便不能思想。最大的需要,是我们依照思想嘏行动和依照行动而思想。但是,当我们在思想中ณ的时候,我们便不能ม真正行动;当我们在行动的时候,我们便不能真正思想,思想与行动这两种情境是互相排挤的。可是这两种情境是得要和谐地相生相承的。
“是的,太太!世上还有我这种人已经是幸福了。至于您呢,没有人睬您,喧是您所活该的。”
希尔达已经向边走去,他也站了起来,在衣钩上取了他的外衣。
“我一个人很可以找到我的路。”她说。
“我恐怕你不能ม呢。”他从容地答道。
在静默中ณ,他们重重新在那可笑地鱼贯面蚝,那只猫头鹰还在叫着,他恨不得把它杀掉。
汽车还是好好地停在那儿,有点给露水沾湿了。希尔达上了车,把机器开动了,剩下的两个人在等待着。
“总之,我的意思是,她在汽车里面说,”我诚恐你们两个ฐ都要觉得悔不当初!“
“一个人的佳肴是另一个人的毒物,他在黑暗里说,”但是在我,这既是佳肴又是美酒。“
车灯亮了起来。
“康妮,早上别ี让我等。”
“是的,我不会你等的。晚安!”
汽车慢慢地出到了大路上,然后飞逝了,寂静的夜又笼罩了一切。
康妮羞怯地挽着他的手臂他们向着村舍归去,他一句话也不说,过了一会她使他站住了。
“吻一吻我吧!”她喃喃地说。
“不、等一会吧。等我的气消เ了