他们究竟属于哪一类,然后找了一节空着的头等。亲自看着自,谁知就在这最后一刻๑。他也顾不得上等人的体面了,
第二天上午,住在什么เ地方。一张生着大胡子的脸孔出现在窗口。查尔斯冷,不时地有乘客探头向这节车厢里张望,但都被英国人常使用的蛇女怪1的眼睛一瞪,便吓得连忙缩回身子。汽笛声响了。查尔斯心想总算得到了自己所渴望的宁静,查尔斯非常准时地到了火&,他坐下后便焦急地等着。开车之前,可是那人投过来更加冷酷的目光。那人急匆匆地上了车——
阳光并没有使查尔斯立即兴奋起来。他觉得肩上的重负卸了下来,不过当他渐渐远离莱姆ຘ。他经历了一场磨难,然而他熬过来了。这是格罗根的警告,他今后的一生必须,他赞同这一点。但是他现在在德文郡的乡间,身处深绿色的旷野和五月的灌木丛中,人难免觉得前途渺茫——一种新的生活就在前头,挑战比比皆是,但是他要勇敢地面对这一切。他犯的罪似乎大有益处:赎罪使他结束了至今毫无目标的生活。
“我在等着您解释呢,先生!
在这整个事件中ณ,最为ฦ悲伤的人要算是可怜的特兰特姨妈了。她在外面吃罢午饭归来,本以为ฦ能遇到查尔斯,谁知家里一片混乱,飞来了横祸。玛丽面色苍白,异常激动,在门厅里迎接她。
“那个姑娘不是您所想象的那个样子,格罗根。我敢肯定这一点。”
“不在,”她开玩笑地说,“我的保姆去吃午饭了,你就进来吧。”
他开始理解莎拉为什么要欺骗。莎拉知道查尔斯爱她,而且她知道查尔斯ั对这一爱情的深度是一无所知的。所谓瓦格纳抛弃了她这一类的谎言以及她所采用的其他手段,都是一些策略,目的是为了使他懂ฦ得这一爱情的深度。在她使查尔斯ั意识到这种爱情之后,她所说的话只不过是为了检验他的新观点。他真够可怜的,居然没能ม理解她的用意。因此,她便使用了跟从前相同的策略๓,从而证明她配不上他。落拉这样的牺牲需要多么高尚的情操啊!当时,如果他不离开旅๓馆,而是冲上前去再次将她抱住,对莎拉说她是属于他的,而且要斩钉截铁地说,那该多好啊!
丁尼生《悼亡友》——
查尔斯说:“我比瓦格纳还坏。”她唯一的回答是握紧他的手,似乎要用这个ฐ动作来否定他的话,把他要说的话吓回去。可他毕竟是个男子汉。
孩子,尽管已饱阅世态,
“咱们要在这儿过夜么เ,先生?”
a·h·克劳《义แ务》
由á此来看,这一行动方式还可以算是萨姆决定的呢。
我马上就要启程了。我的伦敦地址附后。向您表示ิ深切的谢意
“我在俱乐่部里,没去别的地方แ。”。
“俺的小丫ฑ头,先生,她不会吵的,可乖啦。”她现查尔斯有点扫兴,慌忙说:“附近有个小饭馆,没几步路,先生,要是您饿了……”
汤姆爵士哈哈大笑起来。“是了,是了,他挺喜欢你的,打是亲骂是爱嘛ใ。亲爱的老伙计托纳多——愿上帝ຓ保佑他的在天之灵。”他悲痛地把酒一饮而尽。另外两ä人看了禁不住笑起来。这样的笑未免太不近人情了,因为他的悲痛完全出自内心。
对查尔斯来说,失去了这种能ม力就等于失去了一切。这一点就足以说明查尔斯为ฦ什么เ会有下面的感觉。他实在弄不清是什么东西驱使他来找欧内斯蒂娜的父亲的,那件事情完全可以靠通信的方式处理。如果现在看来他的小心是荒谬的话,那ว么เ,他关于贫穷、调整个人收入之ใ类的谈论也莫不如此。在那个ฐ时代,特别是在那样一个雾霭茫茫、容易出事的夜晚,有钱人都坐马车,步行的必定是穷人。所以,查尔斯遇到的几乎都是下层社ุ会的人:梅凡尔区富贵人家的仆人,以及职员、售货员、乞丐、街道清扫工ื、小贩、顽童、少数妓女等。查尔斯知道,对这些人来说,一年能挣上一百镑也就算是走运了,而他每年的收入比这个数高达二十五倍!尽管这样,别ี人还觉得他可怜呢!
“不过我觉得应当立即通知您,并且当面说清。”
她快步走进房间,关上门,划ฐ了根火柴凑到เ灯芯上。灯烟消失后,乳白的玻璃罩放出光来,驱散了黑暗。她摘下帽子,以她特有的方แ式摆了摆头,将头甩到后面。她把手里的帆布包放到桌子上,一看就知道她急于打开包,连大衣都顾不得脱。她慢慢地从帆布包里拿出一包包东西,放在绿色台布上。末了,她把帆布包放在地上,动手打开包里所购买的东西。
“我也不希望去。但是出了这样的大事,我必须立即去见蒙塔古。”蒙塔古是他的律师,照料查尔斯ั的事务。
他完全了解她的情况。”
转载请保留,谢谢!
“伍德拉夫小姐。”
一阵沉默。波尔蒂尼夫人气鼓鼓的肚子胀得更高了。
闲话少说,让我把格罗根医生圈出的几页译出来吧。这几页ษ摘自一位名叫卡尔·马太的医生所写的《心理医学观察》。卡尔·马太是当时的德国的内科名医。文章是为了支持一次上诉写的。那次上诉是为了抗议对拉·朗西埃的判ศ决,但并没有成功。马太医生很精明,当时已记下了一封封卑劣信件出现的日期,还记下了最后强奸未遂的日期。很明显,信件按月份出现——说得更确切些,按月经来临的日期出现,这些日期有规律地排列ต着。在分析