返回

裘力斯·凯撒

关灯
护眼
第 2 页(1 / 7)
强烈推荐: 记得当时年纪小 阴商 妖孽校草束手就爱 魔弹之王与战姬 总裁,请下床 耻辱女英雄 重生纠纷爱 网游之无限风流 正义和邪恶的较量:承载

你们将要承认你们两人都弄错了。它就要更高地向北方升,再过两个月;要是人们的神色、,它正在南方逐渐增加它的热力;就是太阳升,$$这儿我用剑指着的所在,那么还是早些散。各人回去高枕,也就是圣殿所在的地方。

勃鲁托斯

再让我一个一个握你们的手。

凯歇斯

让我们宣誓表示我们的决心。

勃鲁托斯

不,不要誓。在这样初春的季节,吐射它的烈焰了,这儿才是正东;让凌越一切的暴力肆意横行,每一个人等候着命运替他安排好的死期吧。都有着可以使柔弱的妇女变为钢铁的坚强的勇气,可是我相信我们眼前这些人心里都有着可以使懦,那么,各位同胞,便可以激励我们改造这当前的局面,我们只要凭着我们自己堂皇正大的,何必还要什么其他的鞭策呢?我们都是守口如瓶、言而有信的罗马人,何必还要什么其他的约束呢?我们彼此赤诚相示,倘然不能达到目的,宁愿以身为殉,何必还要什么其他的盟誓呢?祭司们、懦夫们、奸诈的小人、老朽的陈尸腐肉和这一类自甘沉沦的不幸的人们才有誓的需要;他们为了不正当的理由,恐怕不能见信于人,所以不得不用誓言来替他们圆谎;可是不要以为我们的宗旨或是我们的行动是需要盟誓的,因为那无异污蔑了我们堂堂正正的义举和我们不可压抑的精神;作为一个罗马人,要是对于他已经出口的诺言略微有一点违背之处,那么他身上光荣地载着的每一滴血,就都要蒙上数重的耻辱。

凯歇斯

可是西塞罗呢?我们要不要探探他的意向?我想他一定会跟我们全力合作的。

凯斯卡

让我们不要把他遗漏了。

西那

是的,我们不要把他遗漏了。

麦泰勒斯

啊!让我们招他参加我们的阵线;因为他的白可以替我们赢得好感,使世人对我们的行动表示同情。人家一定会说他的见识支配着我们的胳臂;我们的少年孟浪可以不致于被世人所现,因为一切都埋葬在他的老成练达的阅历之下了。

勃鲁托斯

啊!不要提起他;让我们不要对他说起,因为他是决不愿跟在后面去干别人所起的事情的。

凯歇斯

那就不要叫他参加。

凯斯卡

他的确不大适宜。

狄歇斯

除了凯撒以外,别的人一个也不要碰吗?

凯歇斯

狄歇斯,你问得很好。我想玛克·安东尼这样被凯撒宠爱,我们不应该让他在凯撒死后继续留在世上。他是一个诡计多端的人;你们知道要是他利用他现在的力量,很可以给我们极大的阻梗;为了避免那样的可能起见,让安东尼跟凯撒一起丧命吧。

勃鲁托斯

卡厄斯·凯歇斯,我们割下了头,再去切断肢体,不但泄愤于生前,并且迁怒于死后,那瞧上去未免太残忍了;因为安东尼不过是凯撒的一只胳臂。让我们做献祭的人,不要做屠夫,卡尼斯。我们一致奋起反对凯撒的精神,我们的目的并不是要他流血;啊!要是我们能够直接战胜凯撒的精神,我们就可以不必戕害他的身体。可是唉!凯撒必须因此而流血。所以,善良的朋友们,让我们勇敢地,却不是残暴地,把他杀死;让我们把他当作一盘祭神的牺牲而宰割,不要把他当作一具饲犬的腐尸而脔切;让我们的心像聪明的主人一样,在鼓动他们的仆人去行暴以后,再在表面上装作责备他们的神气。这样可以昭示世人,使他们知道我们采取如此步骤,只是迫不得已,并不是出于私心的嫉恨;在世人的眼中,我们将被认为恶势力的清扫者,而不是杀人的凶手。至于玛克·安东尼,我们尽可不必把他放在心上,因为凯撒的头要是落了地,他这条凯撒的胳臂是无能为力的。

凯歇斯

可是我怕他,因为他对凯撒有很深切的感情——

勃鲁托斯

唉!好凯歇斯,不要想到他。要是他爱凯撒,他所能做的事情不过是忧思哀悼,用一死报答凯撒;可是那未必是他所做得到的,因为他是一个喜欢游乐、放荡、交际和饮宴的人。

特莱包涅斯

不用担心他这个人;让他保全了性命吧。等到事过境迁,他会把这种事情付之一笑的。钟鸣

勃鲁托斯

静!听钟声敲几下。

凯歇斯

敲了三下。

特莱包涅斯

是应该分手的时候了。

凯歇斯

可是凯撒今天会不会出来,还是一个问题;因为他近来变得很迷信,完全改变了从前对怪异兆这一类事情的见解。这种明显的预兆、这晚上空前恐怖的天象以及他的卜者的劝告,也许会阻止他今天到圣殿里去。

狄歇斯

不用担心,要是他决定不出来,我可以叫他改变他的决心;因为他喜欢听人家说犀牛见欺于树木,熊见欺于镜子,象见欺于土穴,狮子见欺于罗网,人类见欺于谄媚;可是当我告诉他他憎恶谄媚之徒的时候,他就会欣然肯,不知道他已经中了我深入痒处的谄媚了。让我试一试我的手段;我可以看准他的脾气下手,哄他到圣殿里去。

凯歇斯

我们大家都要到那边去迎接他。

勃鲁托斯

最迟要在八点钟到齐,是不是?

西那

最迟八点钟大家不可有误。

麦泰勒斯

卡厄斯·里加律斯对凯撒也很怀恨,因为他说了庞贝的好话,受到凯撒的斥责;你们怎么没有人想到他。

勃鲁托斯

啊,好麦泰勒斯,带他一起来吧;他对我感情很好,我也有恩于他;叫他到我这儿来,我可以劝他跟我们合作。

凯歇斯

天正在亮起来了;我们现在要离开您,勃鲁托斯。朋友们,各人散开;可是大家记住你们说过的话,显一显你们是真正的罗马人。

勃鲁托斯

各位好朋友们,大家脸色放高兴一些;不要让我们的脸上堆起我们的心事;应当像罗马的伶人一样,用不倦的精神和坚定的仪表肩负我们的重任。祝你们各位早安。除勃鲁托斯外均下孩子!路歇斯!睡熟了吗?很好,享受你的甜蜜而沉重的睡眠的甘露吧;你没有那些充满着烦忧的人们脑中的种种幻象,所以你会睡得这样安稳。

书签 上一章 目录 下一章 书架s
推荐阅读: 樱兰情缘 独爱/占有小说 姐弟 异界之无限炼金下载 狐狸王爷的杀手妃 卷2的报恩天瓶座 舞动梦想韵律操 擅权太后攻略 淬染灵魂好看嘛 爱丽丝战记txt下载 秀才变地主剧透