简对他这番侮辱话语的的回答仍旧是极力克制ๆ,那ว你可怎,“下一个嫖客可不会还这。就任凭那些冒汗的臭,他以更加嘲讽的坚定口吻说:使他克制的愤怒无从发泄,一言不发,?简不由得嗓子直发干。再往后,当你碰到那#种使你浑身起鳮皮疙瘩的人的时候,你怎么办呢,简?你是不是只闭着眼睛想你挣到的钱,
看到เ她一言不发?简,你已๐经失去了。他果真要让她去做这桩由他策划的肮脏ู交易。也许他真的不在乎这笔钱……这区区一万元对他这位富翁来说算得了什么?她的头不由á得胀大了。他的确证明了自己是在。迷惑中她感到有一点是始终清晰的,那ว就是他绝不会认输。那ว样他也许就不会对她穷追不,也许最好的方法真的是让他如愿以偿。
“对。”
“那他是被谋杀了?”瑞安不论失去什么เ,只要原先是法定属于他的,都会使简感到振奋。当时他可能还是个ฐ孩子,不过十来岁。简很难想像他当时是什么样子,但她认为他那时一定十分争强好胜,黑头发,热情,并且有强烈的占有欲。
他声音里的凄凉和沉重使简感到เ一丝歉意,同时她也很好奇。“我很抱歉,是意外事故?”“不。”他的声音里包含着一种忿忿的不满,这使她不由得一震。
他把手伸到衣兜里,用两个手指夹出一张折叠着的纸片。他用眼睛紧盯着她的眼睛,再一次缓慢地把手伸到เ她的面前。而这一次在他的手移开的时候,白色的桌布上留下的是一张支票。简对它瞟了一眼,知道这是一张直接提取现款的支票。她的心不由得抽紧了。
“不,我想好的计划比这要优惠得多。”他打断她的话。一边轻抚着他嘴角上的疤痕。“我向你许诺过,只要你肯合作,就会有丰厚的回报。不是吗,简?我会信守诺言的……”
他后来又两次邀请简跳舞。在第二次邀请之后,简以去洗手间为由婉言谢绝了。她在镜子前面端详自己憔悴的面容,感到自己承认失败的时候到了--没有医药的帮助,她难以度过今天晚上。左手的疼痛使她几乎无法忍受,那两杯她本指望可以起到麻醉作用的白酒却只使她头昏脑胀。
“难道我这样说了吗?”他也嘟囔着说,显然带有一种讥讽的口气。
“我还以为这是私人的会面呢。”在戴恩和菔務员讨论喝什么酒的时候,她下意识地说。
“那ว很好。”接着是一阵沉默,他们对视着,蓝眼睛对蓝眼睛。“你嘴上还有血。”她认为应该补充一句。“左嘴角。”他伸出头舔了舔她说的部位。“你能肯定不是你的口红?”他讥笑说,随即从外衣兜里掏出一块白手帕。
“疼。”他回答。