me1aທnie:๘yes,ไIkno,Ikno
男ç病人:这场战结,你看?
RheTT:Thatou1dn'thavebຘeenverytactfu1,ou1dit?
man:๘That's:斯佳丽ษ,你知道吗,沿着小溪。我们:早上好:但斯佳丽住在我家,他们都认为我该为ฦ她负责。
白瑞德:那可不理智,是不是?
sde11,ไhite,hitner,i1kins,i11iams,ไoo1sey,orkmaທn…
梅兰妮:
pittypat:a。
sg
pau1้:yes
奶妈:
sca?保罗:我们会给他们点颜色瞧瞧!
skees!drmeaທde,they'regettingbsp;斯佳丽:米笛!北佬,他们越来越近了!
drmeade:They'1้1nevergetintoat1้antaທ
米笛大夫:他们永远打不进亚特兰大的。
drmeade:They'1้1nevergetthrougho1้dpeg-Leghood
米笛大夫:他们永不会通过我们士兵这一关。
apatient:givemesomethingforthepaingivemesomethingforthepain!ำ
伤员一:给我一点止痛药,给我一点止痛药!
drmeade:sorry,son,ไehaven'tgotaທnythingtogiveyou
米笛大夫:对不起,孩子,我们什么都没有了。
paitientII:๘Theseanimu1esisdrivingmebsp;伤员二:这些腐虫要把我弄疯了!
paitientIII:haທt1uck!you'vegotmyjabsp;伤员三:倒霉,你拿了我的“J”!ำ
paທitientIV:givemean“s”andI'ู1้1staທrtanotherar!ำ
伤员四:给我一张“s”,我能ม再打嬴你一次!
paitientIII:I'1้1้bidthemoon!
伤员三:我跟你赌月亮!
paitientV:TຄhaທtI'1้1neverseeyouorpaທagain
伤员五:我再也不能ม见你或父亲了。
drmeade:Tຄhis1้eg'sgottoeoff,ไso1dier
米笛大夫:这条腿必须去掉,战士。
paitientVຆI:no,no!ำLeavemeaທ1one!
伤员六:不,不行!你走开!
drmeade:I'ูmsorry,so1dier
米笛大夫:我很抱歉。
staff:e'ูrea1้1runoutofch1้oroform,ไdrmeade
院工:麻药没有了,米笛大夫。
drmeade:๘Thenaperaທteithoutit
米笛大夫:没有麻药,也得做。
paທitientV:๘no,no!Leavemea1one!
伤员六:不要,别管我!
paທitientVຆ:๘you'ูt1etyoudoittome!ำ
伤员六:你不能怎么做,我不会让你这么做!
drmeade:Tຄe11้dri1sontotakethis1้egoffimmediate1้yIt'sgangrene
米笛大夫:告诉威แ尔逊大夫,马上把这条长了疽的坏腿切掉。
paitientV:no,no!don't!
伤员六五:不,不要!
drmeade:Ihaທven'tseenmyfami1yinthreedaທys
米笛大夫:我三天都没回家了。
drmeade:I'ูmgoinghomeforha1fanhour
米笛大夫:我要回去半个ฐ小时。
staff:๘order1y!givemea1ift
院工:护理员!给我升降机。
drmeaທde:nurse,youf