“我从上衣口袋里摸出海伦母亲给我的戒指,海ร伦。’他对海ร伦说,你不该这么เ做。‘给你,他放开海ร伦的。举到他眼前,’他又。‘我记得你,闭上了眼。‘哦,保罗,’他说。‘你来找我,笨拙地触摸。戴到手上,
“他,’过了一会儿,他喃喃道。我很难在中世纪โ。
雅典又脏又嘈ฤ杂。我坐在卫城上,幻想着有一天,
我心爱的女儿。我们的离别到了尽:
爱你的妈妈,
不知道有多少次,我无声地向你解释,我和你在一起的头几个月,我是那ว么的幸福。??后来,生了一件事。不是生在我身外,对你也不是外在的威胁。那ว是我体内的某样东西。我开始在你洁白无瑕的身体上找啊找啊,寻找被伤害的迹象。然而,受伤害的却是我,甚至在脖子上出现这小孔之前我就受伤了,伤口总不能ม完全愈合。
“‘我在这儿,’我吻着她那只干净的手。
“‘是的,’她说着,却一下把头埋到เ那只血手里,低声抽泣起来。
“埃莲娜显然一直待在教堂里。我们出来时,她穿过炎热的庭院朝我们慢慢走来。拉诺夫一看到她,便转身到เ走廊里吸烟,然后漫步朝大门走去,出了门外。我看到他走到เ大门时,加快了脚步,也许他也需要离开我们透口气。斯托伊切夫重重地坐在离大门不远的一张木凳上,埃莲娜那双手爱护备至地放在他肩上。‘听着,’他非常平静地说,抬头朝我们微笑,似乎我们正在聊天。‘现在我们的朋友听不见我们说话,我们要赶快说。我刚才不是有意吓唬你们,实际上没有什么เ文献提到เ有朝圣者带着圣物回到瓦拉几亚。对不起,我刚才说了假话。不管斯维帝ຓ·格奥尔吉在哪里,那一定是弗拉德·德拉库拉下葬的地方。我现了一些很重要的东西。斯ั特凡在《纪事》里说,斯维帝·格奥尔吉离巴๒赫科沃不远。我看不出巴赫科沃地区和你们的地图有什么联系,不过,这里有一封巴赫科沃的修道院院长写给里拉的修道院院长的一封信,时间是十六世纪早ຉ期。这封信声称,巴赫科沃的院长不再需要里拉的院长或任何其他神职人员来帮助他镇压斯维帝ຓ·格奥尔吉的异端活动,因为ฦ那座修道院已经烧毁,修士们已๐经散走。他要里拉的院长提高警惕,严密监视任何从那里来的修士,留心有没有修士散布恶龙杀死斯维帝·格奥尔吉——圣乔治——这样的言论,因为这就是异端邪ิ说的标志。’
“‘很好,’拉诺夫听到斯ั托伊切夫要离开我们,似乎很是高兴。面对这糟糕的情况,我们无话可说。罗马尼亚?罗西的办公室门口恍惚间仿佛再次出现在我眼前:它关上了,锁上了。罗西永远不能再把它打开。
“‘很好的一种猜想,’斯托伊切夫给了我一个可爱的微笑。‘我说过,我们无法肯定,因为ฦ这些事件在文献中只是暗示而已。不过你的设想令人信服。看来我们还是把你拖离了荷兰商人。’我感到自己脸红起来,一半出于高兴,一半出于窘迫。
“‘看来是这样,’我说。‘也许帕那克拉托斯ั的修士们冒着生命危险拿走他的头,要给他一个ฐ正规的葬礼。近卫军现了这一偷窃行为ฦ,便开始搜查,于是院长把头颅送出伊斯ั坦布尔,而不是就地埋葬。也许不时有朝圣者去保加利ำ亚’——为了肯定我没有说错,我瞟了瞟斯ั托伊切夫——‘为了下葬,他们把它送到เ——呃,斯维帝·格奥尔吉,或者是和他们有关系的保加利亚的其他修道院。来自斯纳戈夫的修士们也到了,但太迟,没能ม让头颅与身躯汇合。帕那ว克拉托斯的修道院院长知道后,便和他们谈了话。斯纳戈ຖ夫的修士们决定带着躯体尾随而行,以完成他们的使命。再说,他们得在近卫军注意到他们之前离开那ว个鬼地方แ。’
“‘谁的?’海ร伦倾身向前。
“‘房间里没有别人,’他低声说道。‘门是锁上的。我回来时还锁着。我进到เ屋里,看到เ这个可怕的样子。我叫来警察,他们到เ处搜查,至少——你们怎么เ说?——他们分析了那鲜血的样本,作了比较,很快就现是谁的血型。’
“‘您知道它是什么เ意思吗?’我急不可耐地问道。
“‘是的,’他摇摇头。‘我总以为那封信讲的是修士们从君士坦丁堡到เ保加利亚朝圣的旅程。我一点没想到——马克辛姆·尤帕拉修斯——斯纳戈ຖ夫的修道院院长——’飞旋๙的思绪如狂风一般刮过他那张苍老的、表情变幻莫测的脸,似乎要把他席卷而去,他不得不飞快地眨着眼睛。‘而你们现的这个ฐ词埃维里努,还有休·詹姆斯ั,在布达佩斯——’
“‘我们在这里得万分小心,’海伦表情严å肃,声音低沉,我不敢公开亲吻她。‘我们说好了,从现在起,除了学术问题,别ี的一概不谈。’
“‘但愿我知道,’我说。
卑贱的罪人,
一个ฐ卑贱的罪人请求您听他说话。自我们昨天的探索失败之后,队里产生了很大的分歧。这天早上,我们有了新的办法。帕那克拉托斯修道院院长接到เ我们的主ว人院长的信,信里提到我们极度但不愿公开的苦恼,便亲自到圣艾林来见我们。来了之后,他和我们的主人单独会谈,向我们透露,我们要找的东西已经被转移出了这座城市,转到เ保加利亚被占领ๆ土上一个ฐ安全的地方去了。他还给了我们极为ฦ机密的指示,告诉我们如何安全地去到那ว里,还有我们