我相信你们会觉得非常有趣。艾琳,
你来了。<,通知得太仓促。来回望著她,艾琳坐在。在行进时。沉重的马车颠簸摇晃得很。
艾琳忍住一声轻叹,终於承认她原预ไ期和亚瑟一起待在昏暗、隐密的马车里,时间会过得很甜蜜。她以为ฦ他们会聊上一、两ä小时,一边监视进出俱乐部的绅士。对不起。露西伸手,我们都急著想知道你的消เ息。此外,虽然座椅似乎很干净,椅垫中累积的臭味不久,但经年累月的恶意使用。
[所以你还记得我叔公、葛伦特及崔福德?他说。望著窗外修剪,
亚瑟走向最近的窗户,彷佛看到什么迷人的景象。
亚瑟不耐地迅速解开领ๆ巾,任它随意挂在外套前,开始在房间里踱步。
好。
她快到เ达门口时才注意到一位穿著黑色披风的男ç人正坚定地向她走来。他穿著斗篷般包覆全身的衣服,还拉起兜帽盖住头部ຖ。他一靠近,她才看到他戴著面具。
她已经尽最大能力执行任务了,但现在她不只感到无聊,穿著软皮舞鞋的脚也开始作痛。不停参加舞会及晚宴是要付出代价的,她想。
门猛然打开!艾琳冲进书房,玛格紧跟在后。
伊毕发出啧啧声。在她这种年纪及人生阶段的淑女已经不太有希望找到好的姻ี缘,不是吗?所以急迫时,她只能转而他求,希望您懂我的意思。
做笔记。玛格轻快地说。
班宁皱眉。你在做什么เ?
数年间,他很勤奋努力工ื作。工作时,他除了应付过数个如狼似虎的女士,也曾服侍过一、两ä位富有的绅士。他们和女人一样,非常喜章爱他的两项资产。
如同第一位雇主ว,这位女士不只对他宠爱有加、支付丰厚薪水,更重要的是,她常大手笔送他礼物。
她听到เ顾太太及魏太太窃窃低语,但没去注意。她忙著欣赏伯爵谜样眼中一闪而过的满意目光。
她微笑着抬起下吧,希望给他冷淡有礼的感觉。“我愿意详谈工作细节,爵爷。”
“你的员工可以留下。”他说。“我们已๐经打算出售这片产业,新地主表示ิ他希望维持原状。”
两名债权人沉默地达成协议,第一个男人清了清喉咙。
不。卫夫人立刻从写字桌后的椅子起身。不,绝不可能。
他从你安排的私人疗养院逃出来了。
老天爷。卫夫人颓๙然地跌回椅子上。没有人送信来说他逃走了,我发誓。
我相信你。他们一定还没告诉你,且希望在你发现他逃走前先找到柏克。毕竟,你是很有钱的客户,疗养院的经营者一定不想失去你这桩生意。
真是太可怕了。
亚瑟三个大步便跨过房间,停在小桌子的另一边。
柏克留下纸条指示ิ我今晚午夜去妓院区地定地址。我会在那ว里见到两个人,由á他们带我到秘密地点。我猜想我会被捆绑、遮住双眼、解除武装,之后才会被带去见你的孙子。那样我根本无法救出艾琳。
对不起,真的很抱歉。卫夫人似乎绝望而茫然。我不知道要怎么说,或怎么做。我并不希望发生这种事。我以为我的做法对大家都是最好的。
亚瑟弯下身,双手按在高雅的桌子上。柏克的实验室在哪里?
卫夫人显然对这问题很困惑。什么?
我今天去了他的房子,彻底搜查过。那些书及家具只是假象,用以假装那里是时髦绅士的住处。
你的意思是?
我小时候在我叔公家待过很长的时间。亚瑟说。我知道醉心於科学的人家里应该有什么เ家具,我在柏克的住处看不到那些东西。
我不懂ฦ。
应该要有实验室,堆满了设备、仪器、玻璃瓶。应该要有光学及数学书籍,而非诗集及流行书籍。崔福德的日志也不在那ว里。
对,没错,我懂了。我昨天蝎乱,没想到เ那么เ多。
柏克或许疯了,但他很执著於建造雷神之ใ火的计划,所以一定在伦敦某处有秘密实验室,让他觉得很安全、可以无拘无束、整晚工ื作而不引起注意。他一定把艾琳带去那里了。
崔福德的旧ງ实验室,卫夫人揉揉额头。柏克一定在日志中发现了位置。在他祖父曾做过实验的地方继续研究,定会让他感到著迷。
你知道那个地方吗?
崔福德和你叔公及葛伦特决裂ฐ后才弄了那个ฐ地方,所以他们不会知道,就算知道也不在乎ๆ。但崔福德带我去过很多次。卫夫人怀念地说。他需要和懂得欣赏他天分的人分享研究成果,但那时候,他已๐经不再和蓝乔治或葛伦特交谈了。
所以他带你去实验室见证实验的成果?
对。那地点是我们的秘密,只有那里,我们才能ม独处而不用担心被人发现。
☆☆☆☆☆☆☆☆☆
两个人等在巷๕子里,矮个子首先注意到接近中的闪烁灯光。
看吧,你懂什么?他还是来了,石先生就说他会来。拦路抢匪离开墙边,举起手枪。你还以为他够聪明,不会为女人冒生命危险。
一个戴帽、穿厚大衣的人影出现在巷子口,