“你是文明的。虐待小๖。大家都对在。但我实在忍不住了。”
“有很多人都不同意。”
“也最残酷。而他们不是,一直以来我们都在提心吊胆,一直以来我们都在尽力说服俄罗斯ั不要把德摩斯梯尼看&。”
格拉夫耸耸肩,“还行吧。我知道自己้被裁定无罪了。”
“他们姓名的后缀都是‘维京’”
“什么เ,我并不觉得这是件好笑的事,文明应该是相反的东西。对谋杀事件的疏忽——那些记ç,看到一个孩子对另一个孩子做出那样的事令人极度不安,我们还以洛克为例子说明美国人并非全部ຖ都是战争狂,而这一切竟是两兄妹的游戏,你应该到修道院里去,而且他们还处于青春期—。”
“那ว台计算机也因冷酷无情而闻名暇尔。”
“游戏里的‘世界ศ尽头’不一定是代表着‘人类的尽头’,它有别ี的含,对安德来说。”
“你没弄懂ฦ我的意思,是吗?英布少校,我不想让安德在‘世界尽头’感到舒适和快乐่,我们的任务不是让任何人在‘世界尽头’找到เ快乐!”
“我们是在拯救世界ศ,不是在拯救破碎的心灵,您太有同情心了。”
“但他们的表现不是应该象小孩子一样吗?他们这样可不太正常,他们的表现就象——是历史上的拿破伦、威灵顿、凯萨大帝似的。”
“我会列ต个名单的。”
“你看看安德是怎么应付这一切的,如果我们已๐经失去了他,如果他应付不了,谁是下一个我们可以依赖的人?”
“小事一桩。”安德咕哝着。
彼得走进了房间,“早呀,安德,谢谢你在洗澡时帮我递毛巾。”
“我们团结起来,”萨格纳特说,”我们会保护你的安全。”
“也许我消เ失几天,你们就能相对就安全一点,我走开吧,让你们安全点。”阿契里斯说。
“那么我们怎么เ进厨房去?”一个小孩子问。”你不在,他们不会让我们进去的。”
“跟着颇็克,”阿契里斯说。”海尔格在门口,她一样会让你们进去的。”
“如果尤里西斯ั找到เ你怎么เ办?”一个ฐ小孩子问。他正擦掉眼泪,免得让人觉得懦弱。
“就是死呗,”阿契里斯ั说。”我不认为他仅仅把我揍到เ住院就会满意的。”
孩子们开始哭泣,有一些在悲伤叹息,很快这些声音就响成一片,阿契里斯ั只有苦笑着摇头。”我没那么容易死的。我走了你们就安全了,等尤里西斯冷静下来,习惯了这种情况,我就可以回来了。”
比恩安静地看着听着。他不认为阿契里斯现在的方法正确,但是他已经提出过警告,那ว就没有他的责任了。因为阿契里斯躲起来反而麻烦更大——别ี人会认为他软弱的。
阿契里斯ั晚上悄悄溜走了,溜到某个没有人能找到的地方แ,他没有告诉他们到เ哪里去。比恩玩笑地想跟着他看他到底要干什么เ,但是他很快意识到和大家在一起更好。毕竟,颇克现在是他们的头儿,虽然她是个很平常的领ๆ导者。换言之ใ,她是个傻瓜。但是她需要比恩,即使她没有意识到。
那ว个晚上,比恩试着保持清醒来警惕未知的危险。但最后他还是睡着了,他梦到了学校,不是凯罗特修女作为学校的小路或者人行道,而是真正的学校,有着桌子和椅子。但是梦里,比恩不能坐在桌子后面。当他想飞到房间里某处的时候,他就在空中盘旋๙,一直到天花板,到เ墙上的裂缝里面,到เ一个神秘的黑暗的地方แ,越飞越高,越飞越高,越来越温暖,越来越温暖……
他在黑暗中醒来,微微的寒风吹起来了。他需要小便。他也想飞。梦境的结束让他痛苦地想要哭出来。他从来没有记得以前曾梦到过飞翔。为什么เ他一定要这么小,要用他这双短粗的腿移动自己?当他飞翔的时候,他可以往下看,看到每个人,看到他们愚蠢的头顶。他可以象鸟一样在他们头顶大小便。他不必害怕他们,因为如果他们生气了,他就可以飞走,没有人能ม够抓住他。
当然,如果我可以飞的话,其他的人也就一样可以飞了,我还是最小最慢的一个ฐ,那么เ他们还是可以在我头上作威作福。
比恩有一种感觉,他不打算回去睡觉了。他太害怕了,而且不知道为什么。他起来,走到小路上解手。
颇克已经在那里了,她抬起头看着他。
“让我一个人,”她说。
“不,”他说。
“不要废话,小家伙。”她说。
“我知道你蹲着小解,”他说,”而且从来不让我看到。”
她惊呆了,她看着他接着转过身对着墙壁小便。”我猜你打算把我的事情告诉别人,或许你已经这样做了。”她说。
“他们都知道你是女的,颇克。当你不在的时候,爸爸阿契里斯谈到你时都用表示女性的‘她’。”
“他不是我的爸爸。”
“这是我的推断。”比恩说,他仍然面对墙壁,等着。
“现在你可以转过头来了。”她站起来,第二次系上她的裤子。
“我觉