原文
§§§201้着醋
或问“世间何物不怕冷?”曰:“何物最怕,上前扭住。”又问:“鼻涕?”曰:“,擅在泮池,又向鼻孔里钻进。”
原文
讹诈得财,蜀人谓之敲钉ล锤。一广文善敲钉锤,见一生员在泮池旁出小恭,天寒即出:“屁,才离窟臀,无礼已极。”饬门斗:为大不敬者戒,“押至明伦堂。”生员央之ใ曰:“生员一时错误,”广文云。情愿认罚:“好在是出小恭,若是出大恭,定罚银十两。小恭五两可也。”生员曰:“我这身边带银一块,重十两ä,愿分一半奉送。”广文云:“何必分,全给了我就是了。”生员说:“老师讲明,小恭五两ä,因何又要十两ä?”广文曰:“不妨,你尽管全给了我,以后准你泮池旁再出大恭一次,让你五两。千万不可与外人说,恐坏了我的学规。”
原文
原文
一蒙师见徒手持一饼,戏之ใ曰:“我咬个ฐ月湾与你看。”既ຂ咬一口。又曰:“我再咬个ฐ定胜与你看。”徒不舍,乃以手掩之ใ,误咬其手,乃呵曰:“没事没事,今日不要你念书了,家中若问你,只说是狗夺饼吃,咬伤的。”
译文
有个教幼童的先生看见弟子手拿一饼,便对弟子开玩笑说:“我咬个月牙给你看。”接着咬了一口,之后又说:“我再咬个月牙一定好于上次给你看。”弟子不给,并用手遮掩住饼。先生又咬一口,误伤弟子手指,于是哄弟子说:“没事没事,今天不让你念书了,家里人如果问你为何手指有伤,你只说是狗抢饼吃,咬伤的。”
§§§252是我
原文
一师值清明放学,率徒郊外踏青。师在前行,偶撒一屁,徒曰:“先生,清明鬼叫了。”先生曰:“放狗屁。”少顷,大雨倾盆,田à间一瓦为水淹没仅露其背。徒又指谓先生曰:“这像是个乌ไ龟。”师曰:“是瓦瓦我同音。”
译文
有个教书先生逢清明放学,带弟子郊外踏青。先生在前边走,偶然放了一屁,弟子说:“先生,清明鬼叫了。”先生说:“放狗屁。”不一会,大雨倾盆,田间一瓦被水淹没仅露其背,弟子又指对先生说:“这像是个乌龟。”先生说:“是瓦音我。”
§§§253屎在口头
原文
学生问先生曰:“‘屎’字如何写?”师一时忘却不能回答,沉吟半响曰:“咦,方才在口头,如何说不出。”
译文
学生问先生说:“‘屎’字如何写?”先生一时忘却回答不出,沉吟片刻说:“咦,方才在口头,怎么เ又说不出!”
§§§254瘟牛
原文
经学先生出一课与学生对,曰:“隔河并马。”学生误认“并”字为“病”字,即应声曰:“过江瘟牛。”
译文
经学先生出一字题让学生对。先生说:“隔河并马。”学生误以“并”字为ฦ“病”宇,即应声道:“过江瘟牛。”
§§§255个人个ฐ妻
原文
一上路先生向人曰:“原来吴下朋友的老妈官,个ฐ人是一个歌喇。”
译文
一上路先生向人说:“原来吴下朋友的老妈官,个人是一歌喇。”
§§§25๓6咏钟诗
原文
有四人自负能诗。一日同游寺中,见殿角悬钟็一口,各人诗兴勃然,遂联句一。其一曰:“寺里一口钟็,”次韵云:“本质原是铜,”三曰:“覆转像只碗,”四日:“敲来嗡嗡嗡。”吟毕,互相赞美不置口,以为诗才敏捷,无出其右。但天地造化之ใ气,已泄无遗,定夺我辈寿算矣。四人忧疑,相聚环泣。忽有老人自外至,询问何事,众告以故。老者曰:“寿数固无碍,但各要患病四十九日。”众问何病,答曰:“了膀骨痛!”
译文
有四个人自以为会作诗。有一天四人一同到寺院里游玩,见殿角悬挂着一口钟็,各个ฐ诗兴勃,于是联句一,甲说“寺里一口钟”,乙๗说“本质原是铜”,丙说“覆转像只碗”,丁说“敲来嗡嗡嗡”。四人吟诗完了,互相赞不绝口,皆以为ฦ诗才敏捷,没人能ม过。只是天地造化之ใ气,已๐泄无遗,必定剥夺我们这些人的寿命。于是四人忧愁疑惑起来,围在一起哭泣。忽然有个老人从外面进来,向他们询问为ฦ何如此,四人以实相告。老人说:“寿命倒不会减少,但得要患病四十九天。”那四人问是什么เ病,老人回答说:“全都是膀骨痛。”
§§§257๕做不出
原文
租户连年欠租,每推田瘦做不出米来。士怒曰:“明年待我自种,看是如何?”租户曰:“凭相公拚着命去种,到底是做不出的。”
译文
佃户连年欠租,推说田不好,没有收成。秀才说:“明年我自己้种,看是不是你说的那ว样。”佃户说:“任凭相公拼命去做,还是做不出来。”意既做不出文章。
§§§2๐58๖蛀帽
原文
有盛大、盛二者,所戴毡帽,合放一处。一被虫蛀