读者来说,对一位机敏而又有ื。在这,这就,一开头就十
上校发疯案。但是,后一件可能更值得探讨,它们一代一代
年来便吸毒成癖不能自拔,他的亲属和朋友们对他既深为厌
象许多人一样,后来才发觉这样做上瘾容易戒除难,所以他多
地不断ษ发生着,导致稀破古怪的结果,前一件,有好几处都裂了缝。椅垫上放着一个ฐ放大镜
椅子靠,更不用说讲话时常带着讥
的最完美无瑕的机器。但是作为情人,我结婚前
几个星期的一天,他却会把自己置于错误
那,福尔摩斯午后散步回来,看到桌子上有他的
一封信。加上秋风劲吹,那天突然阴雨,我的胳臂由á于残
留着作为我当年参加阿富汗战役的纪念品的那ว颗阿富汗步枪
子弹,又隐隐作痛不止,因此我整天呆在家里。我躺在一张安
乐椅里,把双腿搭在另一张椅子上,埋头在摆满身边的报纸堆
里,直到最后,脑袋里装满了当天的新闻,我才把报纸丢â开,无
精打采地躺在那ว里,看着桌子上那ว封信的信封上端的巨เ大饰
章和交织字母,一面懒洋洋地揣度着是哪位贵族给我的朋1
友写了这封信。
在他进屋时,我说:“这儿有一封非常时髦的书信。如果我
没有记错的话,你早晨的那ว些来信是一个ฐ鱼贩子和一个海关
检查员写的。"
"对,我的信件肯定具有丰富多彩引人入胜的地方,"他笑
着回答说,“通常越是普通的人写来的信越是有趣。可是这封
看来象是一张不受欢迎的社交上用的传票式的信,叫你不是
感到厌烦就是要说谎才行。"
他拆开了信封,浏览了信的内容。
"噢,你来瞧,说不定倒是一件有趣的事呢!"
"那么不是社ุ交的了?"ิ
"不,显而易见是业务性的。"
"一位贵族的委托人写来的?"ิ
"ิ英国地位最高的贵族之一。"
"老兄,我祝贺你。"ิ
"ิ说实话,华生,我可以肯定对你说,对我来说,这位委托
人的社会地位不是什么เ了不起的事情,我更感兴趣是他的案
情。然而,在这件新案件的调查中,很可能关于他的社会地位
的情况也还是不可或缺的。你最近一直很仔细地在看报,是
吗?"
"看来好象是这样。"ิ我指了指角落里的一大堆报纸沮丧
1指印在信封或信笺上盾形纹章上端的饰章和姓名等起首字母相互
交织成的图案。——译者注
地说,“我没有别ี的事可做。"
"真走运,也许你能向我提供一些最新า的情况。我是除了
犯罪的消息和寻人广告栏之外,别ี的一概ฐ不看。寻人广告栏总
是很启发人的。你既然那ว么留心最近发生的事,你必定看到过
关于圣西蒙勋爵和他婚礼ึ的消息吧?"ิ
"ิ噢,是的,我是怀着莫大的兴趣来阅读这消เ息的。"
"那很好,我手中ณ这封信就是圣西蒙勋爵写来的。我读给
你听听,你则一定要翻一遍这些报纸,向我提供所有关于这件
事的消息。他是这么เ写的:
‘亲爱的歇洛克·福尔摩斯先生:
据巴克沃特勋爵告知,我可以绝对信赖您的分析和判ศ
断力。因此我决定登门拜访,就有关我举行婚礼而发生的令
人非常痛心的意外事件向您请教。苏格兰场的雷斯ั垂德先
生已经受理这一案件。但是他向我声明,他认为ฦ没有理由不
和您合作。他甚至认为您的合作可能ม会有所帮助。下午四
点,我将登门求教,届时您如另有约会,希望稍后仍能ม惠予
接见为荷,因为ฦ这件事至关重要。
您忠实的圣西蒙'
"这封信发自格罗夫纳大厦,是用鹅毛笔写的。尊贵的勋
爵不小心在他右小指的外侧沾上了一滴墨水。"福尔摩斯一边
叠着信一边说。
"他约定四点钟来。现在是三点,他即将在一小时内到这
里来。"ิ
"那ว么,有你的帮助,我还来得及把这件事弄明白。翻一下
这些报纸,按时间顺ิ序把有关的摘录排好,我来看一下我们这
位委托人的身世。"他从壁炉架旁的一排参考书中ณ抽出一本红
皮书。"在这儿呢,"他说着坐下来,把书平铺