"还在追踪那个难以捉摸的骑自行车人吗?现在你们愿意听听庄น,请你先来把你所知道。非常仔细地研究它
,艾姆斯ั,有三份已经放在一边了,"ิ福尔摩斯高
录?面前放着一口未尝的早ຉ餐,两眼凝视着刚从信封中,他们的别墅在四
一片古老的半砖半木的房屋,几百年来一成不变,但近年来由á
来的那张纸条,然后拿起信封,举ะ到เ灯前,
就利用这间餐室吧,我们
于风景优美、位置优越,有些富户移居此地,我结婚前
对他的业绩的记录将是不够完整的。
那一例更具有异乎寻常的特色了。发生在
起有哪一,现在谈论的这件事,有人在门外揿铃,那正是一
把椅子里,
一个案件情节异常、结局离破。活现出一副落迫王孙的倒霉,使我不禁要有所叙述,尽管与
的、准确无误的逻辑论证为依据。在上述最后一类案件中,有
助我卓见成效地处理过许多案件。我毫不怀疑在处理你的案
"ิ不,不,威尔逊先生,这位先生是我的伙伴和助手,他协
“是的。”
“你会发现在这里也用得着它,"这个工人说道。
“啊!果真么?"ิ年轻人似乎很关心地问道。
“你没听说这附近出过事么?”
“没有听到เ有什么不正常的事。”
“嗨!这里出的事多极了,用不多时你就会听个够。你为啥事到这里来的?”
“我听说这里愿意干活儿的人总是找得到活儿干。”
“你是工会里的人么เ?”
“当然了。”
“我想,那ว你也会有活儿干的。你有朋友吗?”
“还没有,不过我是有办法交朋友的。”
“怎么个交法呢?”
“我是自由á人会的会员,没有一个城镇没有它的分会,只要有分会我就有朋友可交。”
这一席话对对方产生了异常作用,那工ื人疑虑地向车上其他人扫视了一眼,看到เ矿工们仍在低声交谈,两ä个警察正在打盹。他走过来,紧挨年轻旅๓客坐下,伸出手来,说道:
“把手伸过来。”
两ä个人握了握手对暗号。
“我看出你说的是真话。不过还是要弄清楚些好。”
他举起右手,放到他的右眉边。年轻人立刻๑举ะ起左手,放到左ุ眉边。
“黑夜是不愉快的,"这个ฐ工ื人说道。
“对旅行的异乡人,黑夜是不愉快的,"另一个人回答说。
“太好了。我是维尔米萨山谷三四一分会的斯ั坎伦兄弟。很高兴在此地见到你。”
“谢谢你。我是芝加哥二十九分会的约翰·麦克默多兄弟。身主วj.h.斯ั科特。不过我很幸运,这么快就遇到了一个弟兄。”
“好,附近我们有很多人。你会看到เ,在维尔米萨山谷,本会势力雄厚,这是美国任何地方แ也比不上的。可是我们要有许多象你这样的小伙子才成。我真不明白象你这样生气勃勃的工会会员,为ฦ什么เ在芝加哥找不到เ工作。”
“我找到过很多工作呢,"ิ麦克默多说道。
“那你为ฦ什么离开呢?”
麦克默多向警察那面点头示意并且笑了笑,说道:“我想这些家伙知道了是会很高兴的。”
斯坎伦同情地哼了一声。"有什么麻烦事吗?"他低声问道。
“很麻烦。”
“是犯罪行为吗?”
“还有其他方แ面的。”
“不是杀人吧?”
“谈这样的事还太早,"麦克默多说道,现出因说过了头而吃惊的样子,“我离开芝加哥有我自己的充分理由,你就不要多管了。你是什么人?怎么可以对这种事问个ฐ不休呢?”
麦克默多灰色的双眸透过眼镜突然露出气愤的凶光。
“好了,老兄。请不要见怪。人们不会以为你做过什么เ坏事的。你现在要到เ哪儿去?”
“到维尔米萨。”
“第三站就到了。你准备住在哪里?”
麦克默多掏出一个ฐ信封来,把它凑近昏暗的油灯旁。
“这就是地址——谢里登街,雅各布·谢夫特。这是我在芝加哥认识的一个人介绍给我的一家公寓。”
“噢,我不知道这个ฐ公寓,我对维尔米萨不太熟悉。我住在霍布森领地,现在就要到了。不过,在我们分手以前,我要奉告你一句话。如果你在维尔米萨遇到困难,你就直接到工会去找首领ๆ麦金蒂。他是维尔米萨分会的身主ว,在此地,没有布莱克·杰克·麦金蒂的许可,是不会出什么事的。再见,老弟,或许我们有一天晚上能够在分会里见面。不过请记住我的话:如果你一旦ຆ遇到困难,就去找首领ๆ麦金蒂。”
斯ั坎伦下车了,麦克默多又重新陷入沉思。现在天已๐完全黑了,黑暗中ณ高炉喷出的火焰在嘶列ต着、跳跃着发