“啰唆”和“唠叨”就是很平常的状声之ใ词,这些个用语,以至于“啰哆(音è,”“难道我什么都不行玩吗,故“唠唠叨叨”、“啰哩啰唆”、“噜苏噜苏”,内容也没有意义,形容人言语琐屑破碎,”“难道我,”——是谁明了“难道”这,都可以找到เ例句。
“废话是什么意思?”
“难道”是其中ณ一个ฐ万用的零件,属于修辞学里“夸饰格”的领字。“难道我要一直睡一直睡都不起来吗?像是只能ม用一堆?上推元代的杂剧对白?下及于明清以降的章回小说?
那ว些大声疾呼汉语文化没落,或是有鉴于国人普遍中文竞争力变差ๆ而忧心忡忡的人士要知道:即使是寻常令人觉得熟眉熟眼的字,不是只有那些晦涩、深奥的字句在,往往也在人们“妥善保存而不提拎出来摆布”的情况之ใ下一分一寸地死去。残存而赖活的意义แ,
“没有忘。使用者也往往只。”
我跟我家七岁和五岁的小朋友解说“作”和“做”这两个ฐ字的时候,是先告诉他们:这两个字都各有十几个ฐ意思,“作”的诸意之中有一个ฐ意思是“当做”、有一个意思是“作为”;而“做”的诸意之ใ中ณ有一个意思就是“作”。这是什么意思呢?意思就是:这两ä个先后出现差ๆ了将近一两千年的字早ຉ就被相互误用、混用成一个字了。我们只能在个别ี习见的词汇里看见大家常见的用法,语言这事儿没治,就是多数的武断。
而古典文献里的“值”这个ฐ字,最初ม的用法也都是“遇上”、“碰到”之意。除了《诗经?陈风?宛丘》里的:“无冬无夏,值其鹭羽。”此处的“值”,在旁้处少见,是执拿的意思。其余从先秦到เ汉代,“值”多半都是从“遇上”、“碰到”衍生出来的“对”、“当”关系。像“值法”这个ฐ词——几乎ๆ不晚于“执法”——它的意思是违法、犯法。何以谓之ใ违、何以谓之ใ犯呢?就是有一个明确对立的关系。
“那ว‘离合器’为ฦ什么เ不叫‘离离器’?”
惠子又说:“言谈说话不就是这样吗?用人所已๐经了解的,来说明人所不了解的。如今王不让打比喻,怎么能把话说得明白呢?”
我猜想又是语文考试的注音。张容一连几次总是在老师考造句的时候把“冰淇淋”注音注成“彬麒麟”。我说:“既然你没学过怎么写‘冰淇淋’,可不可以在造句的时候写别ี的东西呢?”他的答案是不行,因为考试的时候就很想吃冰淇淋,并不会想别的。这时,我故作轻松地问:“还是写了‘彬麒麟’,对吗?”
我只好说“庖”不算是一个姓氏,勉强要算,只能算是“庖牺”(厨房里杀牛?)这个姓氏的一半。
“上学不会塞车就幸福了吗?”
“为什么孙悟空的心法不能用在别ี人身上?”
他妹妹及时察觉这话很不寻常,且牵涉แ到她的权益,马上严肃地问她哥:“我也需要这样吗?”
你们就要离开了
过了几天,我侧耳听见这一堂数学课的延伸成果,我不算满意,但是至少孩子忘记了六十九或一百这样的小数字——儿子跟他五岁的妹妹说:“有一个ฐ叫做印度的国家里面有一条很长很长的河,叫恒河。恒河里究竟有几颗沙子呢?你数也数不清,是不可能数得清的,就说是‘恒河沙数’,就是很大很大的意思,懂ฦ吗?”