张谦道:”
说的是梁平。你去忙吧,:“那有甚着急,”<!“步罡、礼乐、诵经皆可,只牵着黄。兴致到处,称不知何故。
张谦弃车,戴斗ç笠,披蓑衣,背木剑,道,张谦尚可听懂,
诸魂言谢&,唱道:“苍天如圆盖哟,世人分黑,陆地似棋局,往来争荣辱……”
张谦往他身侧一指:“就在你身边。“你带我去:”
张谦趁,不然就把你昨日偷食之事讲出来!”
好在陈至玄这番调理时间不长,待张谦做完早饭,其已转醒。
言语毕,只见他捏起一撮黄土,往空中一扬,人去无踪。
“是此事以阴阳论,当行守中,以流水论,当安己心,以天地论,为之德泽九州ะ。遂,当寻解决之ใ道,无需过分忧虑,亦不可抛之脑后。”
“炼气化神之ใ境,即有明心见性之能,可思阴阳之辨。前辈修为ฦ皆在吾之ใ上,自能ม明其理。后生妄言,诸位见谅。”
此言一出,四座寂静。
王至平忽抚掌大笑曰:“妙!”
陆衍息道:“吾等入道日久,炼内丹ล求霞举ะ,忘却了大道真义แ,小友一席话,真真是醍醐灌顶,令人警醒。”
诸道人皆露愧色。
谭自清道:“家师乃东海高士,道法高深,道友可愿随我往栖霞观修行?”
张谦道:“谢道友相邀,我亦闻栖霞观盛名,他日定当拜会。”
又有数人邀请,张谦一时难以决断,又不愿拂了诸观脸面,只得望向王、陆、沈三位真人。
三人压下纷乱ກ。
一道人起身道:“当今九州只张道友一人可通神,道友当前往道盟,保四国安宁。”
此人正是道盟首徒郭忠玉,他锦玉华服,满面油光。
张谦不喜其言行,道:“我不过一无箓道童,不堪大任。”
郭忠玉道:“道友何必自谦。我道盟中法门众多,藏经无数。又有琼楼ä玉宇,珍羞美味,就算是神仙也……”
“住口!”沈嗣容大怒:“岂是道人之言!汝天子之使臣,吾能容你,他日再敢妄言,定将你逐出道门!”
昆仑乃道门圣地,沈嗣容为ฦ三清宫高功,地位超然,天子亦不能ม及。
郭忠玉惊怒却不敢反驳,闷闷地坐回去,不时望向张谦,心道:“若将此人引见圣上,必得皇帝赏识,到เ时高官厚禄,地位显赫……”
王至平道:“而今祖师不显神迹。我等更要守祖师训戒,澄心遣欲,致静守中,参悟大道。请有心者于九州ะ之内,四海之ใ中访仙寻迹,求沟通上天之ใ法门。”
又道:“静之乃陈至玄陈真人之友,诸位莫要强求。今日就到此罢。”
至夜间,唤张谦至前,问他:“理应说你有一古曲合我心境,可否弹奏与我。”
韦理应在侧,给他琵琶,附和道:“当真是名曲。”
张谦道:“不敢不从。”
遂奏《十面埋伏》。
曲终,王至平激昂,道:“实是名曲,却非我心……”
张谦久未碰琵琶,弹得兴起,道:“还有一曲,请前辈欣赏。”
奏《霸王卸甲》。曲终,张谦心满意足。
王至平垂泪,道:“皆非我心意,却令我感慨。”
张谦道:“昔年秦末,楚汉相争,一曰高祖,一曰霸王,二人青史留名,万古流芳。二曲俱言此事。”
王至平忆往昔,道:“昔年未受箓时,我为楚国大将,镇卫楚境,今闻二曲,如闻号角,归营帐。”
又问道:“小友何处得此名曲,楚汉之争又为ฦ何典故?”
张谦道:“我不愿假言欺骗,真人莫再问了。”
王至平闻二曲,心结渐松,真道似隐似现,问张谦:“汝知我事否?”
张谦道:“有所耳闻。”
王至平问:“小友如何看待?”
张谦见其不似考教,乃ี诚心发问,沉吟道:“真人修道非为成仙,只为荡天魔,清九州,大道三千,包罗万象,真人之志也在其中。”
“林泉清修者,乃ี是凡俗之辈,真人志坚,岂是凡俗可比。”
王志平闻言道心勃发,志气昂扬,心志愈发坚定,道:“此言大善!”
遂解剑与张谦,道:“我本想大醮后为ฦ你讲道,今观你道心通透,实无可赠。此剑名曰荡魔,赠与小友,谢小友高功之恩,解惑之情。”
“不敢受此谢。”
张谦拒之曰:“惟愿真人传我道术。”
“不可。”王志平道:“凡道术,假于符咒者,你自学可成。请神者,你得祖师垂怜,不需我传。通自然者,你性功尚可,命功薄弱,此时不宜修炼。”
道门修行,讲性命交修,性即心性,命即躯体。
张谦命功接触甚少,揖礼道:“请前辈解惑。”
王志平道:“筑基者有二,一为小筑基,身体强健即为小筑基,二为大筑基,以炼精化气,炼气化神,炼神返虚。返虚者,返回先天也。此时方แ可性命交修,施道法无需符咒。”
张谦想起那日陆衍息传他驾云之术,正是此理。
道:“我日夜勤修,返虚境后再来寻真人。”
王志平道:“收下此剑罢,不为ฦ恩情,只为知己。”
张谦称谢受之,同韦理应离开。
至外间,韦理应不悦道:“此剑乃家师佩剑,随师尊百年之久,你如何受之ใ。”
张谦讶然:“竟如此珍贵。我即刻送回!”
韦理应道:“师尊必不收,还会责我多言。”
“这可如何是好。”张谦一时踌躇。
韦理应道:“你将此剑与我,待你离开,我交还师尊。”
张谦道:“如此最好。”
交剑与韦理应。
韦理应道:“我以道术换此剑,不亏你。”
又道:“春和观中有诸般自然妙术,可假符咒而施ๅ。师尊恐你沉溺于术,忘记性命根本,故不授你。”
张谦道:“请道友指点。”
韦理应懊ิ恼:“师尊引你为ฦ知己,你我又为友,何其乱ກ也!”
张谦笑曰:“你我方แ外之人,何必拘泥俗礼。”