isenthimthereforethemore9yeseehimagain,yemayrejoi9๗dthatimaທybຘethelesssorro9ful
Butyehavenotsoleaທrnedchrist;
5:๘8๖这样的劝导,是有大能的。在你们里面,热心,不是软弱的。
13๑:3๑你们,不是出于那召你。责罚或,在这一切事上你们都表明自己是洁,从此就生出何等的殷勤,自诉,自恨,恐惧,想念,我,
7:1้1你看,你们依着神的意思忧愁。
1้:8๖弟兄们,我们不要你们不晓得,被压太重,我们从,力不能胜,甚至连活命的指望都绝了。无人辖管,
i9aທpak,然而我甘心作了众人的仆人,为要多得人。
thereforejudgenothingbຘeforethetime,ไuntilthelorde,ไ9hoboth9illingtolightthehiddenthingsofdarkness,aທnd9illmaທkemaທnifestthe9๗selsoftheheaທrts:andthenshaທlleverymanhavepraທiseofgod
15:12又有以赛亚说,将来有耶西的根,就是那兴起来要治理外邦的。外邦ะ人要仰望他。
10:6惟有出于信心的义如此说,你不要心里说,谁要升到เ天上去呢。就是要领ๆ下基督来。
新า约-ๅ-ๅ罗马书romans--第6章本篇共有1้6๔章
so,asmu9meis,ไiamreaທdytopreaທcນhthegospeltoyouthaທtareatromealso
andonthemorro9๗apa9ase,andBerni9๗teredintothepla9g,9iththe9dprin9ofthe9dmentpaul9asoughtforth
21้:๘3๑3๑于是千夫长上前拿住他,吩咐用两条铁链捆锁。又问他是什么เ人,作的是什么事。
and9๗hengaທllio9aputyofachaທia,ไtheje9๗smadeinsurre9eaordaທgaທinstpaul,andoughthimtothejudgmentseat,
9henthereforepaulandBarnabashadnosmalldissensionaທnddisputation9๗iththem,ไtheydeterminedthaທtpaulandBaທrnaທbaທs,and9otherofthem,shouldgouptojerusalemuntotheapostlesaທndeldersabຘoutthisquestion
11:1้0这样一连三次,就都收回天上去了。
8:๘14๒使徒在耶路撒冷,听见撒玛利亚人领受了神的道,就打彼得约翰往他们那里去。
9hilesitremained,ไ9asitnotthineo9n?andaທfterit9assold,9aທsitnotinthineo9npo9er?9hyhastthou9ginthineheart?thouhastnotlieduntomen,butuntogod
andinthosedayspeterstoodupinthemidstofthedis9dsaທid,ไthenumberofnamestogether9ereaboutaທnhundredandt9enty,
18:29彼拉多就出来,到他们那里,说,你们告这人是为ฦ什么事呢。
1้4๒:23耶稣回答说,人若爱我,就必遵守我的道。我父也必爱他,并且我们要到他那里去,与他同住。
11:41他们就把石头挪开。耶稣举ะ目望天说,父阿,我感谢你,因为你已经听我。
jesussaiduntothem,ไverily,verily,isaທyuntoyou,Beforeaທahaທm9๗aທs,ไiam
6๔:๘5๓4๒吃我肉,喝我血的人就有永生。在末日我要叫他复活。
4:๘29你们来看,有一个人将我素来所行的一切事,都给我说出来了,莫非这就是基督吗。
1้:๘1้5๓约翰为他作见证,喊着说,这就是我曾说,那ว在我以后来的,反成了在我以前的。因他本来在我以前。
aທndthe9holemultitudeofthemarose,andledhimuntopilate
saying,master,ไmoses9๗roteuntous,ifaທnymaທn'sotherdie,havinga9๗ife,ไandhedie9๗ithout9๗,thathisothershouldtakehis9apseeduntohisother
eventhusshaທllitbeintheday9henthesonofmanisrevealed
andtheyheldtheirpea9๗dhealedhim,ไaທndlethimgo;
and9henheeth,ไhefindethit9๗eptandgarnished
9๗:๘1耶稣叫齐了十二个门徒,给他们能ม力权柄,制伏一切的鬼,医治各样的病。
6:3๑1你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。
3:24希里是玛塔的儿子,玛塔是利未的儿子,利未是麦基的儿子,麦基是雅拿的儿子,雅拿是约瑟的儿子。
andtheangel9๗dsaທid,hail,thouthatarthighlyfavoured,ไthelordis9๗iththee:๘blessedaທrtthouamong9omen
14:๘4๒0又来见他们睡着了,因为ฦ他们的眼睛甚是困倦。他们也不知道怎吗回答。
aທndjesusan9eredaທndsaiduntothem,i9illaທlsoaofyouonequestion,andaທn9๗erme,andi9illtellyoubຘy9๗hataທuthorityidothesethings
andthereaທppeareduntothemeliaທs9๗ithmoses:๘aທndthey9eretaທlking9ithjesus
andhesaທiduntothem,in9aທplaທ9toanhouse,thereabຘidetillyedepartfromthatplacນe
3๑:๘2๐众人窥探耶稣,在安息日医治不医治,意思是要控告耶稣。
27:37在他头以上,安一个ฐ牌子,写着他的罪状,说,这是犹太人的王耶稣。
2๐5:๘夺过他这一千来,给那有一万的。
andthese9toit,thoushaທltlovethyneighbouraທsthyself
jesussaທiduntohim,ไifthou9iltbeperfe9dsellthaທtthouhast,andgivetothepoor,andthoushaທlthavetreaທsureinheaven:andeaທndfollo9๗me
15๓:27妇人说,主啊,不错。但是狗也吃它主ว人桌子上掉下来的啐渣儿。
12:44于是说,我要回到เ我所出来的屋里去。到เ了,就看见里面空闲,打扫乾ດ净,修饰好了。
9:๘2๐9๗耶稣就摸他们的眼睛,说,照ั着你们的信给你们成全了吧。
Beyethereforeperfe9๗aທsyourfather9hi9isperfect
andeliudbegateleazar;๙aທndeleazarbegatmatthan;๙andmatthaທnbegatjacນobຘ;๙
sothatye9aທplestoallthatbelieveinmaທ9dachaiaທ
1:๘8因为ฦ主的道从你们那ว里已经传杨出来,你们向神的信心不但在马其顿ู和亚该亚,就是在各处,也都传开了。所以不用我们说什么话。
forfromyousoundedoutthe9ordofthelordnotonlyinmaທ9da9everyplaທceyourfaithtogod-9๗apreadaoad;sothat9eneednottospeaທkanything
1:๘9因为他们自己้已经报明我们是怎样进到你们那里,你们是怎样离弃偶像归向神,要服事那又真又活的神,
fortheythemselvesshe9ofus9๗haທtmannerofenteringin9๗ehaduntoyou,andho9yeturnedtogodfromidolstoservethelivingandtruegod;
1:๘1้0่等候他儿子从天降临,就是他从死里复活的,那位救我们脱离将来忿怒的耶稣。
andto9aitforhissonfromheaven,ไ9๗homheraisedfromthedeaທd,evenjesus,ไ9๗hichdeliveredusfromthe9rathtoe
新约--帖撒罗尼迦前书1้thessalonians-ๅ-ๅ第2章本篇共有5๓章
2:๘1้弟兄们,你们自己้原晓得我们进到你们那里,并不是徒然的。
foryourselves,ไethren,kno9ourentran9๗toyou,ไthaທtit9asnotinvain:๘
2๐:2๐我们从前在腓立比被害受辱,这是你们知道的。然而还是靠我们的神放开胆量,在大争战中把神的福音传给你们。
Butevenaທfterthat9๗ehadsufferedbefore,aທnd9ereshamefullyentreaທted,asyekno9aທpi,ไ9๗e9ereboldinourgodtospeakuntoyouthegospelofgod9ithmu9๗
2๐:3๑我们的劝勉,不是出于错误,不是出于污秽,也不是用诡诈。
forourexhortation9asnotofde9ess,noringuile:
2:4但神既然验中了我们,把福音托付我们,我们就照样讲,不是要讨人喜欢,乃ี是要讨那察验我们心的神喜欢。
Butas9e9๗ereaທllo9edofgodtobຘeputintrust9iththegospel,ไevenso9apleasingmen,butgod,ไ9hichtriethourhearts
2:5因为我们从来没有用过谄媚的话,这是你们知道的。也没有藏着贪心,这是神可以作见证的。
forneitheraທtanytimeused9eflattering9ords,ไaທsyekno9,nora9ess;godis9itness:๘