“哦,”ย?明天我去要吧。
良夫到邮局去?”
“那,真好。蔷薇吗,只剩下一个人?惠美,邮递员继续敲门。为什么?因为ฦ那信上写着:
造菊酒的工作,现在全由惠美子做。你去要一束,会有人吗,)
想着,轻轻、轻轻地叫小人:
出来吧,接着。出来吧
<,她仔细地一个一个观察下梯子的小人们。她想方设法,
看得出来。想向这,小人一家,在手绢上一边劳动,一边不时互相点
头,互相笑着,但听不见他们发出一丝儿声音。
他们太小了——是的。大概ฐ象人类的耳朵,听不见蚂蚁
说话和下雪的声音一样吧。惠美子迫不及待地想和他们对
话,至少,应该让他们知道有自己这样一个人,在看着他们
呀。
一天,惠美子想出了个好主意。
她想送母亲小人—点礼物。
那天,惠美子望着手绢上的小人,翻来覆去地想着,给他
们什么东西才好。最后,她终于想出了一样好东西。
(对,对,那个ฐ好。)
她打开针线盒。那里放着一些金色的有孔玻璃珠,是她刺绣
毛衣时用剩ທ的。
(串上这个,给那ว母亲小人做项链正合适。)
惠美子赶紧取出针和线。但这时,小人的工作已将近结
束,父亲小人捧着最后的花,爬到了梯子的中间左右,母亲小
人的一只脚,也搭上梯子。
惠美子停止做项链,急急忙忙把一颗有孔玻璃珠,放进母亲小人的帽子里。
小小的帽子中,小小的菊花上,一颗玻璃珠,象金色水果一样噗嗒地掉了下去。母亲小人停止了爬梯子,同时,似乎在召唤大家。
父亲小人,回过身走下梯子。留在手绢上的孩子们,也集拢了来。他们好奇地瞧着母亲的帽子里边。
暂时间,五个人出神地注视着玻璃珠,然后,一齐仰脸向上,恰象我们仰望天空那样。
(他们看着我哪!)
刹那间,惠美子的身体僵住了。她觉得,小人们终于第一次看见了自己,从现在起,她要成为ฦ小人们的朋友了。
五个小人,仰面朝天地看了片刻,然后,扭过头,又按顺序去爬梯子。
他们象在说话,(怪呀,他们的一切和以往没什么两ä样。)
—一惠美子歪起头。(为什么他们不肯注意我呢?)
其实,小人们的眼睛根本看不见惠美子。
她大大了。
同时距离过远。
在小人们弱弱的视力看去,惠美子穿着的红毛皮衣,就象是远处晚霞的天空。一颗小玻璃球对小人来说,是天上送来的大圆宝珠。
这礼物似乎使母亲小人极其欢喜。
再一次出来时,母亲小人太太把玻璃珠象别胸ถ针那样装饰在胸前。而且,她似乎ๆ为了感谢这从天而降的礼物,干活比往常更加起劲。
当母亲小人要回壶中时,惠美子又送给她一颗有孔玻璃珠。
母亲小人觉察到落在帽子里花上的玻璃珠,一下子笑了。她抓起玻璃珠,贴近眼边,看个没完没了。
知道了壶的秘密,惠美子有了另一种快乐่。
那就是,把造好的酒,倒到漂亮的玻璃瓶里,送给熟悉的人们。
所有的人都欢喜菊酒。大伙儿都说,生下来还是第一次喝这样美味的酒。
因此,得到菊酒的人,一定要回来送谢礼,而且必定这么说:“下一回再求您了。”
或者说:“想让朋友也喝喝,请再来一瓶.”
惠美子突然忙起来了。
过不上几天,那十几个ฐ等着赠送菊酒的人,都开始轮流来询问了。其中ณ,有人为交换酒,送来漂亮的钟表。也有人给惠美子织毛衣——不,那人已经差不多把毛衣织好,在等着惠美子送酒来。
这样,以前一星期造一回菊酒,后来一星期两回,不久,隔一天就得造。
最后,惠美子只要一看见菊酒壶,眼前就浮现出这个ฐ那个太太的脸和各式各样的回礼。
时间不长,邮递员小小的住处,堆满了回赠的礼物:一人一双毛拖鞋,大电å气台灯,壁挂,雅致的门帘,亲手做的点心,珍奇的水果,华丽的食器,出色的花瓶,等等。
良夫打量着房间里的东西,快活地说:
“菊酒果然是幸运的酒啊。”
这时,良夫有点忘记那酒库老奶奶的话了。
其后不久,良夫的送信地区变了,几乎ๆ不去酒库所在的东街。惠美子也常常忘记,那壶是“代人保管”的。
惠美子暗想:用菊酒做点买卖多好啊——(能不能不让任何人知道,偷偷卖呢…)