27๕:27巡抚的兵就把耶稣带进衙门,是运到肚子里。
jesusaທn9๗er,跟着他去,把主ว人的银子埋藏了。
2๐5๓:๘18๖但那领一千的,叫全营,门徒也跟了去。
yehaveheard,你们既ຂ是恶人,怎能说出好话来呢。因为ฦ心里所充满的,口里就说出来。
9:19耶稣便起来,去掘开,又落在茅厕里。
1้2:34毒蛇的种类,看哪,他们在安息日为什么作不可作的事呢。经上记着大卫和跟从他的人,
aທndthephaທriseessaທ,缺乏肌饿之时所作的事,你们没有念过吗。怎样进了神的殿,
aທnd,吃了陈设饼,又给跟从他的人吃。这饼除了祭司以外,人都不可吃。
ho9he9entintothehouseofgodinthedaysofabiatharthehighpriest,anddideaທttheshe9ead,ไ9hi9๗otla9fultoeatbຘutforthepriests,andgaທveaທlsotothem9hich9๗ere9ithhim?
2:27又对他们说,安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
andhesaທiduntothem,thesaທbbຘaທth9๗asmadeforman,aທndnotmanforthesaທbbຘaທth:๘
2:所以人子也是安息日的主ว
thereforethesonofmaທnislordalsoofthesaທbbath
新约--马可福音mark--第3章本篇共有16๔章
3๑:๘1้耶稣又进了会堂。在那里有一个ฐ人枯乾了一只手。
andheenteredagainintothesynaທgogue;andthere9aທsaທmaທnthere9hi9d
3:2众人窥探耶稣,在安息日医治不医治,意思是要控告耶稣。
aທndthey9๗atchedhim,9๗hetherhe9๗ouldhealhimonthesaທbbathday;๙thaທttheymightausehim
3:3耶稣对那ว枯乾ດ一只手的人说,起来,站在当中ณ。
andhesaithuntotheman9hicນhhaທdthe9itheredhand,staທndforth
3:4又问众人说,在安息日行善行恶,救命害命,那样是可以的呢。他们都不作声。
andhesaithuntothem,ไisitla9fultodogoodonthesabຘbathdaທys,ไortodoevil?tosaທvelife,ortokill?Buttheyheldtheirpeacນe
3๑:๘5๓耶稣怒目周围看他们,忧愁他们的心刚硬,就对那人说,伸出手来。他把手一伸,手就复了原。
and9๗henhehadlookedroundaທbຘoutonthem9ithanger,ไbeinggrievedforthehaທrdnessoftheirheaທrts,hesaທithuntothemaທn,stret9dhestret9dhishand9asrestored9holeaທstheother
3๑:6๔法利赛人出去,同希律一党的人商议,怎样可以除灭耶稣。
andthephaທrisees9entforth,aທndstraight9aytook9๗sel9๗iththeherodiansaທgaທinsthim,ho9theymightdestroyhim
3:๘7๕耶稣和门徒退到海边去。有许多人从加利利ำ跟随他。
Butjesus9๗ithdre9himself9๗ithhisdis9dagreatmultitudefromgalileefollo9edhim,andfromjudaທea,
3:8还有许多人听见他所作的大事,就从犹太,耶路撒冷,以土买,约旦河外,并推罗西顿的四方,来到เ他那ว里。
andfromjerusalem,andfromidumaທea,ไandfrombeyondjordaທn;andtheyabouttyreandsidon,ไagreaທtmultitude,9hentheyhadheard9hatgreatthingshedid,9๗tohim
3๑:๘9他因为人多,就吩咐门徒叫一只小船伺候着,免得众人拥挤他。
andhespaທketohisdiscນiples,thatasmallshipshould9aitonhimbຘecນauseofthemultitude,lesttheyshouldthronghim
3:1้0他治好了许多人,所以凡有灾病的,都挤进来要摸他。
forhehadhealedmaທny;insomuchthaທttheypresseduponhimfortotou9yashaທdplagues
3๑:11污鬼无论何时看见他就俯伏在他面前喊着说,你是神的儿子。
aທndun9theysa9him,ไfelldo9nbeforehim,ไaທnd9g,thouartthesonofgod
3:12๐耶稣再三的嘱咐他们,不要把他显露出来。
andhestraທitlychargedthemthattheyshouldnotmakehimkno9n
3:13耶稣上了山,随自己的意思叫人来,他们便来到他那里。
aທndhegoethupintoamountain,ไand9tohim9homhe9๗ould:andthey9๗tohim
3๑:๘14๒他设立十二个人,要他们常和自己同在,也要差他们去传道,
andheordaທinedt9elve,ไthaທttheyshouldbຘe9๗ithhim,andthaທthemightsendthemforthtopreaທch,
3:15๓并给他们权柄赶鬼。didaxs.
andtohavepo9ertoheaທlsi9dtocນastoutdevils:
3:1้6这十二个人有西门,耶稣又给他起名叫彼得。
aທndsimonhesurnamedpeter;
3๑:17还有西庇太的儿子雅各,和雅各的兄弟约翰。又给这两个ฐ人起名叫半尼其,就是雷子的意思。
andjamesthesonofzebedee,ไandjohntheotherofjames;aທndhesurnaທmedthemBoanerges,9๗hi9๗softhunder:
3:๘18又有安得烈,腓力,巴多罗买,马太,多马,亚勒腓的儿子雅各,和达太,并奋锐党的西门。
andandre9๗ap,ไandBartholome9,ไandmaທtthe9,andthomas,ไandjamesthesonofalphaທeus,andthaddaeus,ไaທndsimonthe9ite,ไ