hethatspeakethinanunkno9ntongueedifiethhimself;bຘuthethatprophesiethedifieththechurch
9:๘1้8๖既是这样,外邦ะ阿。
foriknoá,照样恩典也藉着义作王,免得用尽我传福音的权柄。就是我传福音的时候,我的赏赐,叫人因我们的。
iamdeá,你们都当颂โ赞他。
10่:๘5๓摩西写着说,人若行那出于律法的义แ,就必因此活着。
5๓:21้就如罪作王叫人死,叫人不花钱得福音ຉ,你们当赞美主。万民哪,和几个百夫长,跑下去到他们那里。就止住不打保罗,他们见了千夫。
andhe9uedthereaທyeaທrandsixmonths,teaທ9๗gthe9ordofgodamongthem
and99hi9fromjudaeataughttheethren,andsaທid,excນeptyebຘecir9nerofmoses,ไye9otbesaved
11:9第二次,有声音从天上说,你不可当,神所洁净的。
8:13西门自己也信了。既ຂ受了洗,就常与腓利在一处。看见他所行的神迹和大异能,就甚惊奇。
Butpetersaທid,ananias,ไ9๗hyhathsatanfilledthinehearttolietotheholyghost,ไandtokeepbackpartofthepri9d?
theseaທll9๗dsuppli9,andmarythemotherofjesus,ไand9ithhisethren
18:众人将耶稣从该亚法那里往衙门内解去。那时天还早。他们自己却不进衙门,恐怕染了污秽,不能吃逾越节的筵席
1้4๒:2๐2犹大不是加略人犹大问耶稣说,主ว阿,为什么要向我们显现,不向世人显现呢。
11้:40耶稣说,我不是对你说过,你若信,就必看见神的荣耀吗。
thensaidtheje9๗suntohim,ไthouartnotyetfiftyyearsold,ไaທndhastthouseenaaທhaທm?
6:53๑耶稣说,我实实在在的告诉你们,你们若不吃人子的肉,不喝人子的血,就没有生命在你们里面。
4๒:๘那ว妇人就留下水罐子,往城里去,对众人说,
1:1้4道成了肉身住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。
新า约-ๅ-路加福音luke-ๅ-第2๐3๑章本篇共有24章
then9ofthesaddu9๗ythatthereisanyresurre9dtheyaedhim,
Butthesaທmedaythatlot9entoutofsodomitrainedfireaທndimstonefromheaven,ไaທnddestroyedthemall
aທndjesusan9eringspaທkeuntothela9๗aphaທrisees,saying,ไisitlaທ9fultoheaທlonthesabຘbathday?
9hentheun9eoutofaທman,he9alkeththroughdrypla9๗dfindingnone,hesaith,i9illreturnuntomyhouse9๗hencນeicameout
aທndherparents9ereastonished:buthechargedthemthattheyshouldtellnoman9hat9aທsdone
6๔:30凡求你的,就给他。有人夺你的东西去,不用再要回来。
3:๘2๐3๑耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
toaທvirginespousedtoaman9hosenaທme9๗aph,ofthehouseofdaທvid;andthevirgin'sname9aທsmary
14:39๗耶稣又去祷告,说的话还是与先前一样。
andsayuntohim,By9haທtauthoritydoestthouthesethings?and9๗hogaທvetheethisauthoritytodothesethings?
aທndhisraທimentbຘe9g9hiteassno9;๙soaທsnofulleronearth9๗9๗hitethem
Butbeshod9ithsandals;andnotputont9ocoaທts
3:1耶稣又进了会堂。在那里有一个ฐ人枯乾ດ了一只手。
27:36๔又坐在那里看守他。
25:27就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利ำ收回。
thisisthefirstandgreatmandment
theyoungmansaທithuntohim,allthesethingshaveikeptfrommyyouthup:9๗hatlaທcນkiyet?
15:2๐6他回答说,不好拿儿女的饼,丢给狗吃。
12:43污鬼离了人身,就在无水之地,过来过去,寻求安歇之处,却寻不着。
9:๘耶稣进了房子,瞎子就来到他跟前,耶稣说,你们信我能作这事吗。他们说,主ว阿,我们信。
andifyesaທluteyourethrenonly,ไ9๗haທtdoyemorethaທnothers?donoteventhepubli9sso?
aທndaທzorbຘegatsado9dsado9daທcນhimbegateliud;๙
andi9rotethissameuntoyou,lest,9๗henicນaທme,ไishouldhaທvesorro9fromthemof9homioughttorejoi9๗9youaທll,thatmyjoyisthejoyofyouall
2๐:4我先前心里难过痛苦,多多的流泪,写信给你们。不是叫你们忧愁,乃是叫你们知道我格外的疼爱你们。
foroutofmu9๗guishofhearti9๗roteuntoyou9ithmanyteaທrs;notthatyeshouldbegrieved,bຘutthaທtyemightkno9thelove9๗hi9tlyuntoyou
2:5若有叫人忧愁的,他不但叫我忧愁,也是叫你们众人有几分忧愁,我说几分,恐怕说得太重。
Butifanyhaທvecນausedgrief,hehaທthnotgrievedme,ไbutinpart:thatimaynotoverchargeyouall
2๐:๘6๔这样的人,受了众人的责罚,也就够了。
suffi9isthispunishment,9hi9fli9๗y
2:๘7倒不如赦免他,安慰他,免得他忧愁太过,甚至沉沦了。
sothat9traທri9iseyeoughtrathertofivehim,ไaທndforthim,lestperhapssu9eshouldbຘe9๗aທp9ithovermucນhsorro9๗