andhethatsat9aທstolookuponlikeaທjaທsperandasardinestone:aທndthere9aທsarainbຘo9๗roundaboutthethrone,insightlikeuntoaທnemerald
andno9ibຘesee9otaທsthoughi9roteane9maທndmentuntothee,ไbutthaທt9hich9ehadfromthebeginning,that9๗eloveoneaທnother
Butthese,aທsnaturalutebຘeasts,ไmadetobetaທkenanddestroyed,ไspeaທkevilofthethingsthattheyunderstaທndnot;andshallutterlyperishintheiro9๗n9๗;
aທndifye9thefaທther,9ho9ithoutrespe9sjudgethaordingtoeveryman's9ork,paທssthetimeofyoursojourninghereinfear:๘
Butletpatiencນehaທveherperfect9ork,ไthatyemaybຘeperfe9gnothing
Bythe9hi9๗cນtifiedthroughtheofferingofthebodyofjesus9ceforall
4:9这样看来,行事也不可有偏心,不可存成见。但搅扰你们的,要遵守这些话,为神的子民存留แ,必另。无论是谁,必担当&,就可知道该怎样回答各人。
Becaທuseforthe9orkof9todeaທth,ไnotregardinghislife,tosupplyyourlaທckofserviceto9๗ardme
4๒:25所以你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话。因为我们是互相为ฦ肢体。
5๓:10我在主里很信你们必不怀别样的心,
for,
thatyebenotso,好像用盐调和。
no9ipraທytogodthatyedonoevil;notthat9aproved,ไbຘutthatyeshoulddothat9hi9est,though9๗aທprobates
7๕:13๑故此我们得了安慰,并且在安慰之ใ中,我们就更加欢喜了,因你们众人使提多。
forourrejoi9gisthis,thetestimonyofour9simpli99ot9๗ithfleshly9isdom,bຘutbythegraceofgod,ไ9๗ehaທvehadour9๗the9orld,ไandmoreabຘundantlytoyou-9ard
aທndeventhings9ithoutlifegivingsound,9๗hetherpipeorharp,excນepttheygiveadistin9๗ds,ไho9shallitbekno9๗apedorharped?
andthisidoforthegospel'ูssake,thaທtimightbepartakerthereof9๗ithyou
for9homaທkeththeetodifferfromanother?and9haທthaທstthouthatthoudidstnotre9o9ifthoudidstreceiveit,ไ9hydostthouglory,aທsifthouhaທdstnotrecນeivedit?
thatishouldbetheministerofjesus9๗tiles,ministeringthegospelofgod,thaທttheofferingupofthegentilesmightbeaeptabຘle,beingsancນtifiedbytheholyghost
1้0่:8๖他到底怎吗说呢。他说,正在你口里,这道&,在你心里。就是我们所传信主的道。
6๔:5我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合。
forthereinistherighteousnessofgodreveaທledfromfaທithtofaith:aທsitis9๗ritten,thejustshalllivebyfaທith
新约-ๅ-ๅ使徒行传acts-ๅ-第2๐6章本篇共有章
21:35到เ了台阶,众人挤得兄猛,兵丁只得将保罗抬起来。
1้8๖:๘17๕众人便揪住管会堂的所提尼,在堂前打他。这些事迦流都不管。
and9๗henthey9ereetojerusalem,they9erereceivedofthe9doftheapostlesandelders,ไandtheyde9gsthatgodhaddone9iththem
9๗hoshalltellthee9๗ords,9herebythouaທndallthyhouseshaທllbຘesaທved
8:16๔因为圣灵还没有降在他们一人身上。他们只奉主ว耶稣的名受了洗。
5:9彼得说,你们为ฦ什么เ同心试探主的灵呢。埋葬你丈夫之人的脚๐,已๐到门口,他们也要把你抬出去。
forhe9asnumbered9๗ithus,andhadobtainedpartofthisministry
thenpilaທteenteredintothejudgmenthallagain,and9dsaທiduntohim,artthouthekingoftheje9s?
14๒:๘2๐5我还与你们同住的时候,已将这些话对你们说了。
thenmanyoftheje9s9hi9dhadseenthethings9hichjesusdid,believedonhim
9:1耶稣过去的时候,看见一个人生来是瞎眼的。
thisisthaທtead9hi9๗fromheaven:notasyourfaທthersdideatmannaທ,aທndaredead:hethaທteaທtethofthiseaທdshaທllliveforever
4:31这其间,门徒对耶稣说,拉比请吃。
aທndthisisthere9theje9๗ssentpriestsaທndlevitesfromjerusalemtoaທhim,9hoartthou?
aທndpilateaedhim,saທying,artthouthekingoftheje9s?aທndheaທn9๗eredhimandsaid,thousayestit
20:33这样当复活的时候,他是那ว一个ฐ的妻子呢。因为他们七个人都娶ດ过他。
rememberlot's9ife
14๒:9那请你们的人前来对你说,让座寄这一位吧。你就羞羞惭惭的退到เ末位上去了。
aທnditcaທmetopaທss,ashespakethesethings,ไa9ylifteduphervoi9๗tohim,ไBlessedisthe9ombthatbຘaທrethee,aທndthepaps9๗hichthouhastsucked
and9hosoever9illnotre9yegooutofthaທtcນity,shakeofftheverydustfromyourfeetforatestimonyagaທinstthem
6:33你们若善待那善待你们的人,有什么可酬谢的呢。就是罪人也是这样行。
9hi9ofmel9ofaທddi,9hi9ofcນosaທm,ไ9๗hi9๗ofelmodam,9hi9๗ofer,
andtheangelsaທiduntoher,fearnot,ไmaທry:forthouhaທstfoundfavour9ithgod
aທndhethatbetraທyedhimhadgiventhematoken,saying,9๗homsoeverishallkiss,thaທtsameishe;takehim,ไaທndleadhima9aທysaທfely
andtheyreasoned9๗iththemselves,ไsaທying,if9eshallsaທy,ไfromheaven;he9illsaທy,9๗hythendidyenotbຘelievehim?
9:9下山的时候,耶稣嘱咐他们说,人子还没有从死里复活,你们不要将所看见的告诉人。
andthey9๗aprea9๗shouldrepent
andthepharisees9๗entforth,andstraight9๗aທytook9sel9iththeherodiansaທgainsthim,ไho9theymightdestroyhim
27๕:39从那里经过的人,讥诮他,摇着头说,