“我是认真的——那样不对。可是你几乎ๆ不了解。查理——我知道你喜欢欺骗?我希望知道最后一站。
“别ี这样了,”
“你是否登记了名字,你不必支付我的账单,”
“别绕弯子。”那ว个人警告说,这竟然是我第一次屏住呼吸——更确切地说,直到我看见是谁正在车厢的尽头等候着我——掩藏在《华尔街日报》后面的那个人。
“……你可以挑选这笔钱的目的地,”谢普打断ษ了他的话。“我是说过——而且你可以将它转移到你希望的任何地方แ——不过你最好相信,”金发侦探呵斥â。我倚靠着邻近的一,自从我离开办公室以,“他们拿走它了吗?”
我切断了免提电话,二十分钟渐渐耗完了。查理指着他“神奇女。剩ທ余四十分钟,还需要开设四个ฐ账户。
“差ๆ不多。不够让人满意,你总是东奔西跑。我告诉你,卡卢索ิ,如果你不放轻松一点,这儿的人会杀了你的。”
查理点了点头,从我的公文包中摸索出一小叠红色的纸片。“红纸片”——钟爱的外国银行的合伙人的主要名单,其中包括二十四小时营业的那些银行。它写在红色的纸片上,因而没有人可以影印。
意识到他们不会离开,我把这叠纸弄整齐,赶紧ู站起来,然后走进电å梯,加入了他们的行列。
“告诉我它值多少钱。”本迪尼进行反击。
铃声响了三次,然后有人接听了。“律师事务所。”一个男ç人的声音应答道。
“第一封传真?”查理脱口而出,“金考快印店的那ว封?你认为那是我们?”他把一只手放到谢普的肩头,希望换取一两秒钟的时间,“我向你发誓,兄弟——我们绝没有发送那封——事实上……事实上,我们今天早ຉ上插手的时候……我们……我们正试图亲自抓住这个贼……是不是啊,卡卢索ิ?我们当时做的是与你相同的事情!”
“正是,”谢普咧嘴一笑,“就像一个ฐ流氓律师。”甚至不等我询问,谢普站起身离开了我的办公室。三十秒后,他回来了,胳ฑ膊肘下夹着两本电å话簿。一本是纽约的,一本是泽西的。他把电话簿抛向我的办公桌,它们砰的一声撞到桌面。
查理抓住信函。我抓住电å话听筒,关掉了扬声器。“好的,再次感谢您的帮助。”喀哒一声,我挂断ษ了。
我把头转到เ一边:“你威แ胁我?”
“目录帮助,”一个ฐ计算机化的女人声音说道,“哪一座城市?”
肯尼说了点别ี的什么เ,然而我心中思考的一切是谢普。我和查理面面相觑。在你的兄弟的目光中ณ,没有什么เ比恐惧更加糟糕的了。
我发出尖叫声,然后顿ู了下来,一言不发。我的头耷拉下来。信函在我的手掌中压皱了。
起初ม,他只是站在原地。
“你说什么?你觉得达克沃斯ั并没有发送这封信?”
“闭嘴,查理!”
“这么เ说来,第五年之ใ后,我们就把那笔钱交送给政府?”
“她并非二等公民。”