门铃响了,它有缎子般的黄色皮毛,也是我曾经历的最大。迅装ณ满地上那三个盘子,它是我生命中收养的最后一只狗,大卫慢悠悠跟着它们。狗儿们冲出厨房&。狗儿们â,又看看食,活泼,斯基皮从没遭受过愚弄。在这三只狗中,它最能让我联想起我的丈夫。
大卫最终打开了那罐狗粮,
斯基皮是拉布拉。聪明,伶俐,然后又看看大卫。通常我都会在它们的晚餐中加一些米饭和鸡汤,或者他不喜欢额外劳动,很可能大卫忘记了加这。
那ว些酒杯让我害怕。大卫喜欢喝酒,他对酒的嗜好骤增,好几次我见,可他从来没酩酊大醉过。酒精只能使他越消沉,使他将我封闭在他的心门外。我相信,是他自己想借酒把自己้灌消沉的,以便与我分隔开。
现在我几乎辨不出我们的家了,即便在大白天,那屋顶看上去要么灰蒙蒙一片,要么เ覆盖着一层薄薄的雪。车道旁边两个打翻的塑料垃圾桶,一只饥饿的浣熊正撕扯着垃圾袋,报纸和碎屑垃圾被风吹过花园,房子周围乱成一片。我的吉普车被冰雪覆盖着,长时间未启动,电池已经废弃。数个未开启的来自联邦快递公司的邮包沿着台阶排成一排,上面写着“大卫?克尔顿收”,并标有“加急”字样。
“因为ฦ我希望它最后听到เ的是我的声音,而不是一场车祸的声音。它离去的时候感受到เ的是温暖的双手,而不是将它的胸骨压碎的沉重的车轮。我十分抱歉,但它值得我们为它冒险,我们也愿意为它冒险。”
我瞟了一眼那辆正向我们疾驰而来的汽车,距离实在太近了。我冲大卫点了点头,冰冷的夜色中我紧ู张得浑身冒汗。
大卫和那只雌鹿却没有我幸运,虽然他也踩了急刹,但还是晚了几秒钟็。我只听见车身撞上肉体的可怕闷响,而后,随着轮胎出的一阵刺耳摩擦声,大卫被甩到路的另一边。
我的病情日益严å重,癌细胞从乳房扩散到淋巴结,我由á担心变成了害怕,最后演变成恐惧。在这份我自找的负担过重的工ื作中,我的双手结束了许多生命,可我还没准备好如何去承担这些责任。直到เ一个亡灵对我的生命出警示,才使我的内心充满羞愧,我无法再用否定和合理化来为自己辩解。
第五章辛迪被送走
在文明与科学的背后,潜藏着无数生命的牺牲。这本书通过人与动物的相处,掀开了人类追求科学时深层黑暗。藉由á此书,让我们更懂得去关怀、聆听动物的声音——1米1花1้在1线1书1库1bຘookmihuA
“什么事让伟大的马克斯ั?德莱尔在工ื作日离开曼哈顿的呢?”