时有妙音传……
当一大群沉默的丑蜘蛛来到
捕捉信天翁,0่8
江南的水田à,
一瓶花……这已是天堂!老戴,
炫耀着新绿的小草,我们愿意它们同。那种海上的巨禽——
断,”
而且老是缄默着。
那边。
老实说,我是一个年轻的老人了:
她打水的迟延便是一个好例子,
那是常有的事。09
“快乐่吗,
,
而火,你看,在树林下,
,在泉边,
它们缠绵琐细的私语
掉下来在午热中融开,
在晚凉中它又凝结
成厚厚的透明的胶ด块。
没有猛虎走近ກ,
没有小鸟飞来稍驻,唯有黑风
有时长驱奔向这死树,
然后又带了死奔去无迹。
如果有浮ด云飘过,
在它浓荫上把雨洒下,
雨水就变成鸩毒,
流到了焦土黄沙,
可是一个ฐ人虎视眈眈,1้0
派一个ฐ人向毒树前进;
于是他奉旨不敢怠慢,
取了毒胶来报命。
他取了致死的毒胶ด,
还带着半枯的绿枝一根,
他苍白的额上一条条
流着冷汗不停。
他并不空手回来,
可是他倒在帐篷的席上;
这个可怜的奴才
死在无敌之君的身旁。
于是君主拿他的箭矢,
在这毒胶里染浸,
他这样分布着死
给他远近的邻人。1้1
三姊妹
沙尔旦ຆ王之一节
三个姊妹,似玉又如花,
一天晚上,在窗边纺纱;
一个姑娘说:“要是真的
我做了一位王妃,
我就要亲手给那些好百姓
排大酒席请他们吃一顿。”
“要是我做了王后,”
那第二个姑娘开口,
“我就要给遍天下
织挺好的罗纱。”
“要是我头戴王后的冠冕,”
那第三位年轻姑娘开,
“我就要替王上好好地
生养一个ฐ英雄豪杰。”
她刚把这话说出来
木头门就轻轻地闪开,
从暗地里,那位王上,
走进了姑娘们的闺房。1
他靠近着篱笆
听到了这番๘说话。
女孩子生英雄的梦想,
他听了喜气洋洋,
“好姑娘,又漂亮又年轻,
你就做王后吧,养一个豪英!
这英雄,你可要记住,
你需得在九月里养出。
你们呢,我的姊妹们,”
那王上说:“你们也不用担心!
离开你们的屋子,跟着我,
跟着你们的妹妹,高高兴兴地走:
你可以做一个织布匠,
你呢,我叫你做厨娘。”
夜莺
春天里,当安静的公园披上了夜网,
东方的夜莺徒然向玫瑰花歌唱:
玫瑰花没有答复,几小时的夜沉沉,
爱的颂歌不能把花后惊醒。
你的歌,诗人啊,也这样徒然地歌唱,1
不能在冷冰冰的美人心里唤起欢乐哀伤,
她的绚丽震惊你,你的心充满了惊奇,
可是,她的心依然寒冷没有生机。
夜
我的声音,对于你又颓唐,又欢喜,
搅扰了暗夜的沉寂。
一支孤烛悲哀地在我旁边燃烧;
我的诗流动,消隐,音响如潮。
这些爱的溪流如此拥着你流,
在黑暗中ณ,你的眼睛幻异地向我引诱,
它们向我微笑,
我又听到您神圣的声音:
“朋友……温柔的朋友……我爱……
我属于您……属于您……”1
叶塞宁1作品
母牛
很衰老,掉了牙齿,
角上是年岁的轮,