“你如此决然地选择了我们,你受审时。还有,说宁死也不流放,表明它于你合意。而,并且同意成á,现在,你却不因那时的言辞而,如今却企图违背城邦,做当时她已然同意你做之ใ事。那时,你顾着脸面,显得不惧死亡,你在这个ฐ城邦生儿。你,原本可以自认流放之刑,反倒不尊重我们法律,还打算毁灭我们,就,你的行为,不顾作为生活于我们治下的一个公民所立下的承诺和协约。那ว么,我们说你不仅,先答复我们这一问题,这是否是真理?”对此我们要怎样回答,克力同?我们能不同意吗?
克力同:我觉得你说得太好了,苏格拉底,那你看我们应当怎么办。
克力同:请不要有这样的忧虑。有人情愿救你,带你离开此地,花钱不多……
苏格拉底在这里认为ฦ,国家应该给予他公餐奖励,而不是处罚,因为ฦ他是公众的恩人,使他的学生变得正直良善。
在苏格拉底和当时的其他批评者看来,雅典政府腐败不堪、笨拙无能,与几年前伯利克里的“黄金时代”相比,恍若隔世。哲学论辩变成了耍小聪明和散布谣言,以及为ฦ了赢得辩论和法律诉讼所使用的修辞诡计,政治野心取代了正义和对美好生活的追寻。苏格拉底认为,雅典人滑巧地高举着他们的原则,如同在一场球赛中举着写满口号的横幅,可是,他们却很少去践行它们,至于对它们加以省察,那更是少之ใ又少了。正是在这样的背景下,他展了一套提出看似幼稚的问题的技巧,使他的听众陷于他们自己导致的混乱和伪善中,由此戳穿他那个时代的矫饰自负。针对他们那ว些安逸的确定性,他教之以“未经省察的生活是不值得过的”。他称自己为“牛虻”一种令人讨厌的虫子,叮人很痛,要使他的同胞公民远离他们一直以来的那种自鸣得意、自以为是的心态。因此,他树敌不少,遭人讽刺,阿里斯托芬的戏剧《云》就是一个例子。
导论;1้、2、3๑、5、6、7๕、8章
小课程夏季学期,业余课程,学季
柏拉图,《克力同》3
苏格拉底相信,他“灵魂”的善,远重于生命中ณ转瞬即逝的快乐。因此,他宁愿为他的思想而死,也不愿做一个伪君子而活。或许,值得为ฦ之而活的思想,也值得为之而死。
柏拉图,《斐多》
他在说完这些话之ใ后,把端着的毒药举到เ嘴边,镇静、干脆地一饮而尽。我们中大多数人此前还能ม很好地抑制住眼泪,这时看着他一口口地把毒药喝完,我们再也抑制不住了;我自己的眼泪不由自主地哗哗地流了出来。我因此掩面而泣。我是为自己哭泣——不是为他,而是为我失去这样一位朋友的苦命。甚至在我之前,克力同就已控制ๆ不住泪水而起身往外走了。阿波罗多洛斯ั一直就没停止哭泣,这会儿更是失声号哭,使屋子里的人都撑不住了,只有苏格拉底自己例外,“这是干什么เ”,他说,“你们这些家伙。我把女人打走,就是为了避免这种不得体行为啊,我听说,一个人最好在安静中死去。你们要安静、要勇敢……”