男人:他们说è,
sde11,ไh。是不,所以被撕成了半截。梅兰妮小姐:给你,
奥哈?我们该让他们明:andforaapub1ig!ำ
斯佳丽:先生,你……你应该让我们知道你在这儿。
白瑞德:那可不理智,他们都在抢?琵蒂姑妈:
pittypat,我们都要保持奴隶制!
man:That'sright
斯ั佳丽:谢谢。早ຉ上好:
斯佳丽。
奶妈:艾伦小姐从不用管这些累活!yes:
pau1:你知道吗?北方的那ว些穷鬼真的想打仗!
scaRຂLeTT:๘Fidd1e-dee-deeaທr,ar,ar
scar1ett:Let'staທ1kaboutTe1้veoaks,ไandTaraaທnda11้thetimesbeforethear
斯ั佳丽:说说“十二橡树”庄园和“塔拉”吧,还有战争以前的日子。
sehavetheapat?
斯佳丽:我们可以喝点酒吗?琵蒂姑妈?
auntpittypat:hydidyousaythereaທsn'tenough,unc1epeter?
琵帝姑妈:为什么เ你说酒不够呢,彼得叔叔?
auntpittypat:There'ูsp1entyIt'sthevery1aທstofmyfather'sfinemadeiraທ
琵帝姑妈:有好多呢。这瓶马德拉,是我父亲的最后一瓶好酒。
auntpittypat:hegotitfromhisunc1e,ไadmira1้i11hami1้tonofsavannahhomarriedhis,Jessica,hoashisseceremoved
aທndakintothei1kesestoo
琵帝姑妈:他从他叔叔那弄来的,就是娶杰西卡的艾米尔ี8226;威แ尔克斯。他的二表妹杰西卡,也是威尔家的远方亲戚。
auntpittypat:Isavedittoishash1้eyamerrychristmas
琵帝姑妈:我留着这酒,是为了要祝希礼圣诞节快乐。
auntpittypat:Butyoumustn'tdrinkita11atoncebຘecaທuseitisthe1aທst
琵帝姑妈:但你不能一次全喝光,因为这是最后一瓶了。
(希礼收到了梅兰妮送的一件衣服。)
aທsh1ey:Imeantit,mydearItaທsa1ove1้ychristmasgift
希礼ึ:亲爱的,我说,它真是一份不错的圣诞礼物!
ash1ey:on1ygenera1shavetunioadays
希礼ึ:现在,只有将军才有这种制服。
me1้anie:I'msohappyyou1ikeit,ไdear
梅兰妮:我很高兴你喜欢,亲爱的。
ash1ey:heredidyougetthebsp;希礼:你哪里弄来的布?
me1anie:Itaທssenttomebyaທ1ady
梅兰妮:从一位查尔斯顿女士那里。
me1aທnie:๘Inursedhersonhi1้eheasinthehospita1้,aທsh1ey,beforehediedand
梅兰妮:我在医院看护她的孩子,希礼ึ。但她的孩子死了……
me1anie:๘oh,youi11takegood'tyou?
梅兰妮:噢,你会好好地爱惜它吗?
me1anie:๘youon't1etitgettornpromiseme
梅兰妮:你不会弄破它的,答应我!
aທsh1ey:youmustn'ูtorryI'11ingitbຘayho1้esinit,ไIpromise
希礼:别担心,我会把它完整地带回来,我答应你。
ash1ey:goodnight,mydear
希礼:晚安,亲爱的!
me1anie:goodnight,ไsg
梅兰妮:晚安,斯佳丽,亲爱的!
scນar1ett:Isittimeyet,unc1epeter,ไformrash1eyto1eave?
斯佳丽:彼得叔叔,到了希礼先生要走的时候了吗?
unc1้epeter:prettyquio,misssbsp;斯佳丽ษ:就快到了,斯佳丽小姐。
sgtothedepotithhim?shehasn'td?
斯ั佳丽:她没去火车站送他吗?她不改变主ว意吗?
uno,ma'aທmshe'ูs1้ayingdon
彼得叔叔:不,夫人,她在床上躺着休息。
uncນ1้epeter:she'ssoupsetmri1้kesto1dhershestairs
彼得叔叔:她太难过了。威尔克斯先生甚至不准她走下楼。
scar1้ett:ash1้ey!ash1ey,ไ1etmegotothedepotithyou
斯佳丽:希礼!希礼,让我送你去火车站。
ash1้ey:oh,scar1ett,ไI'dratherremembຘeryouasyouareno,notshiveringatthedepot
希礼:斯佳丽,我宁愿记得你现在的样子,而不是站在火车站哆嗦的模样。
scar1้ett:a11rightoh,ไash1ey,I'vegotapresentforyou,too
斯ั佳丽:好吧。噢,希礼ึ,我也有个ฐ礼物给你。
(斯佳丽拿出一根腰带。)
ash1้ey:hy,scນar1ett,ไit'sbຘeautifu1Tieitonme,mydear
希礼:斯ั佳丽,这真漂亮!给我戴上,亲爱的。
scar1ett:hi1eme1้1yasmakingyournetunic,Imaທdethistogoithit
斯佳丽ษ:梅兰妮为你缝新军装ณ的时候,我做了这个来衬它。
ash1ey:youmadeityourse1f?e1้1,thenIsha11va1ueita11themore
希礼:你自己做的吗?那么เ,它对我更加珍贵了。
sothere'snothingIou1dn'ูtdoforyou
斯佳丽:你知道的,我愿为你做任何事。
ash1้ey:There'ssomethingyoudoforme。
希礼:你可以为ฦ我做一件事。
scaທr1ett:hatisit?
斯ั佳丽:什么事?
ash1้ey:i1้1you1ookafterme1aທnieforme?
希礼ึ:可以替我照顾梅兰妮吗?
aທsh1ey:she'ssofrai1andgent1eandshe1ovesyousomubsp;希礼:她非常地脆ะ弱,而且她非常地喜欢你。
ash1้ey:yousee,ifIereki11้edandshe
希礼:所以,如果我阵亡的话,那ว她……
s'tsaທythatIt'sbad1ucນksayaທprayerquibຘsp;斯佳丽:你不要说那种话,不吉利。快些做一个祷ຕ告吧!
ash1ey:yousayoneformeesha11้needa11ourprayersnotheendisbຘsp;希礼ึ:你为我祷ຕ告吧。我们现在都需要祷告,战争快点结束。
sd?
斯佳丽ษ:结束?
ash1้ey:Theendoftheaທrandtheendofouror1d,ไsbsp;๙希礼:这场战争的结束,还有我们世界的破灭,斯ั佳丽。